This will not only help make best use of resources but is also expected to make significant and sustainable improvements in gender statistics in Africa. |
Это не только будет содействовать наиболее эффективному использованию ресурсов, но и, как ожидается, приведет к значительному и устойчивому улучшению гендерной статистики в Африке. |
Low levels of appreciation of the value and importance of statistics across society |
недостаточное понимание в обществе ценности и важности статистики; |
Inadequate political support, low priority and inadequate funding for statistics |
развитие статистики не пользуется достаточной политической поддержкой, не рассматривается в качестве приоритетной задачи и не финансируется в надлежащем объеме; |
As recommended by the Action Plan, the Strategic Framework has the design and implementation of the national strategies for the development of statistics as its overarching concern. |
В соответствии с содержащейся в Плане действий рекомендацией Стратегическая рамочная программа предусматривает в качестве главной задачи разработку и осуществление национальных стратегий развития статистики. |
As was mentioned earlier, national strategies for the development of statistics are the overarching strategies of the Reference Regional Strategic Framework for Statistical Capacity-Building in Africa. |
Как упоминалось выше, разработка и осуществление национальных стратегий развития статистики являются главными стратегическими задачами, предусматриваемыми Ориентировочной региональной стратегической рамочной программой наращивания статистического потенциала в Африке. |
The national strategy for the development of statistics is essentially a second generation of statistical plans that provides a comprehensive framework for statistical development at national level. |
По существу национальные стратегии развития статистики представляют собой разновидность статистических планов второго поколения, обеспечивающих комплексную основу для развития статистической деятельности на национальном уровне. |
(e) Long-term sustainability of improved crime statistics processes, with a focus on fostering the implementation of international statistical standards. |
ё) обеспечение долгосрочной устойчивости усовершенствованных процессов сбора данных статистики преступности с упором на поощрение внедрения международных статистических стандартов. |
The development of training curricula is a way to optimize the use of resources and promote crime statistics through standard materials that can be used by a wide range of stakeholders. |
Разработка учебных программ является одним из способов оптимизировать использование ресурсов и содействовать совершенствованию сбора данных статистики преступности при помощи подготовки стандартизированных материалов, которые могут использоваться широким кругом заинтересованных сторон. |
(c) Increase national capacities to produce, disseminate and analyse crime statistics |
с) Укрепление национального потенциала в области подготовки, распространения и анализа данных статистики преступности |
(b) Population registers as a source of vital statistics and linkages with the civil registration system. |
Ь) реестры населения как источник данных статистики естественного движения населения и их связь с системой гражданской регистрации. |
The response rates for the Demographic Yearbook have displayed a steady increase over the years, indicating improved capacity to collect, process and report demographic statistics worldwide. |
Процент ответивших на вопросники для «Демографического ежегодника» из года в год устойчиво возрастает, откуда следует, что способность стран мира собирать, обрабатывать и регистрировать данные демографической статистики увеличивается. |
Other presentations dealt with the issue of changing the industry allocation of an enterprise unit and the impact that can have on national business statistics. |
В ряде других выступлений рассматривался вопрос об изменении отрасли, к которой отнесено то или иное предприятие, и о возможных последствиях такого шага для национальной статистики предприятий. |
In these countries, there are separate organizations to meet national statistics and geospatial requirements and there is minimal or no interaction or collaboration between the organizations. |
В этих странах вопросами национальной статистики и геопространственной информации занимаются различные организации при минимальном или нулевом уровне сотрудничества между этими организациями. |
All completed projects were successful in strengthening the regional networks of statisticians, in increasing intra-regional statistical cooperation and, overall, in raising the regional profile of statistics. |
Все завершенные проекты дали успешные результаты в плане укрепления региональных сетей, объединяющих статистиков, усиления внутрирегионального статистического сотрудничества и общего повышения региональной значимости статистики. |
The Guidelines have been developed to help standardize statistics and provide national statistical offices with guidance for collecting, processing, disseminating and analysing data on violence against women. |
Эти руководящие принципы призваны содействовать стандартизации статистики и служить для национальных статистических управлений методическими указаниями по вопросам сбора, обработки, распространения и анализа данных о насилии в отношении женщин. |
Throughout 2012, the Partnership has updated the guidelines on designing and implementing national strategies for the development of statistics and integrated a study on costing strategies. |
В течение 2012 года консорциум обновил руководящие принципы, касающиеся разработки и осуществления национальных стратегий развития статистики, с учетом результатов исследования, посвященного стратегиям оценки затрат. |
The guidelines are structured around the core components of integrated economic statistics: a conceptual framework, the institutional arrangements and the integrated statistical production process. |
Структура руководящих принципов строилась на основе ключевых компонентов комплексной экономической статистики: концептуальной основы, институциональных механизмов и процесса подготовки комплексных статистических данных. |
E. Use of different data sources for the production of international statistics |
Е. Использование различных источников данных для подготовки международной статистики |
During the financial year ending April 2013, IMF will undertake around 350 technical assistance missions on national accounts and price statistics in more than 100 member countries. |
В течение финансового года, заканчивающегося в апреле 2013 года, МВФ планирует направить около 350 миссий по оказанию технической помощи в вопросах национальных счетов и статистики цен в более чем 100 стран-членов. |
In addition, 12 training workshops on national accounts and price statistics compilation issues are planned under the topical trust funds - two in Africa, four in Asia and six in Europe. |
Кроме того, за счет средств тематических целевых фондов планируется провести 12 учебных практикумов по вопросам составления национальных счетов и статистики цен, два из которых будут проведены в Африке, четыре - в Азии и шесть - в Европе. |
The regional commissions continued to support the implementation of the 2008 SNA and other internationally agreed standards in economic statistics in the countries of their respective regions. |
Региональные комиссии неизменно поддерживают мероприятия по переходу на СНС 2008 года и другие согласованные на международном уровне стандарты экономической статистики, которые осуществляются странами в их соответствующих регионах. |
The revised Framework is a multi-purpose conceptual and statistical framework that is comprehensive and integrative in nature and marks out the scope of environment statistics. |
Пересмотренные Базовые принципы являются многоцелевой концептуальной и статистической базой, которая носит всеобъемлющий и комплексный характер и очерчивает сферу применения статистики окружающей среды. |
This request was made with reference to the discussions held at the Commission's lunchtime seminar on the challenges of official trade statistics. |
Эта просьба была высказана со ссылкой на результаты обсуждений, состоявшихся на проведенном в обеденное время семинаре Комиссии по проблемам официальной торговой статистики. |
The need for more and better labour statistics in the world has been clearly relaunched as a priority after the economic recession started in 2007. |
З. Задача получения более полных и качественных данных статистики труда в мире со всей очевидностью снова стала приоритетной после экономического спада, который начался в 2007 году. |
ILO is seeking to reinforce its statistical network in Africa to strengthen the capacity of member States to produce and use labour statistics. |
МОТ стремится укрепить свою статистическую сеть в Африке в целях наращивания потенциала государств-членов в области формирования и использования данных статистики труда. |