Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистики

Примеры в контексте "Statistics - Статистики"

Примеры: Statistics - Статистики
The size of the population limits both the administrative capacity and financial resources available to generate detailed statistics and implement effective monitoring and accountability mechanisms for the implementation of a gender mainstreaming strategy. Численность населения ограничивает как административный потенциал, так и имеющиеся финансовые ресурсы для подготовки детальной статистики и введения в действие эффективных механизмов контроля и подотчётности в вопросах осуществления стратегии актуализации гендерной проблематики.
Actions should also be taken to remove existing obstacles to the effective administration of civil registration and vital statistics systems around which donors and development partners can align their support. Следует также принять меры для устранения существующих препятствий, мешающих эффективному управлению системами регистрации актов гражданского состояния и ведения статистики естественного движения населения, на основе которых доноры и партнеры в области развития могут согласовывать свою деятельность по предоставлению поддержки.
Azerbaijan has developed a set of gender statistics indicators which include 310 indicators covering the various aspects of social and economic life. Азербайджан разработал набор показателей гендерной статистики, который содержит 310 показателей, охватывающих различные аспекты социально-экономической жизни.
UNSD noted the importance of ICATUS for producing internationally comparable statistics on time use and introduced the main points of revision and future steps before endorsement of the new classification. СОООН отметил важность МКДСИВ и международно сопоставимой статистики использования времени и рассказал об основных изменениях и будущих шагах до утверждения новой классификации.
The Global Gender statistics Programme has been developed to improve global coherence, promote methodological development, build technical capacity and improve access to data and materials across all countries. Целью реализации Глобальной программы гендерной статистики является совершенствование глобальной согласованности, поощрение методологических разработок, наращивание технического потенциала и улучшение доступа к данным и материалам всех стран.
If these conditions are not met, the country should continue to rely on the traditional population census as the primary source of benchmark population statistics. Если эти предпосылки не обеспечены, страна должна продолжить использовать традиционную перепись населения в качестве первичного источника базовой статистики населения.
The primary function of Ministerial government is to respond, as a key user of statistics, to the NSO's consultations on statistical needs. Главной функцией правительства является участие в качестве ключевого пользователя статистики в организуемых НСУ консультациях в отношении статистических потребностей.
New international recommendations concerning statistics of work, employment and labour underutilization Новые международные рекомендации, касающиеся статистики труда, занятости и недоиспользования рабочей силы
For compiling child labour statistics, the relevant international standards identify the target population as all persons in the 5 to 17 years age group. В целях составления статистики детского труда соответствующие международные стандарты определяют целевую совокупность в качестве всех лиц в возрасте от 5 до 17 лет.
The IEA is an autonomous intergovernmental organization which provides considerable contribution to global dialogue on energy through authoritative energy statistics, analysis and recommendations. МЭА является автономной межправительственной организацией, которая вносит значительный вклад в глобальный диалог по энергетике путем предоставления авторитетной статистики, анализа и рекомендаций по энергетике.
harmonising the dissemination and communication of ageing-related statistics согласование распространения и сообщения статистики старения.
4.4 Contributions to the United Nations-driven work on statistics of climate change and sustainable development (2). 4.4 Вклад в проводимую по инициативе Организации Объединенных Наций работу в области статистики изменения климата и устойчивого развития (2).
Increasing efforts to collect, disseminate and use gender statistics Активизация усилий по сбору, распространению и использованию гендерной статистики
Investment in the care work economy recognizes the real value of care work, often provided through unpaid or grossly underpaid labour that is invisible within statistics. Вложение средств в экономическую сферу работы по уходу признает реальную стоимость такой работы, часто осуществляемой за счет неоплачиваемого или сильно недоплачиваемого труда, который невидим для статистики.
In this regard, the Council suggests that the Regional Action Plan engage in capacity-building in the areas of fishery and forestry statistics. В связи с этим, по его мнению, Региональный план действий должен предусматривать развитие потенциала в областях статистики рыболовства и лесного хозяйства.
In line with that priority, SIAP initiated an annual series of regional workshops on production and use of vital statistics in 2012. Во исполнение этой первоочередной задачи в 2012 году СИАТО стал организовывать ежегодную серию региональных практикумов по сбору и использованию статистики естественного движения населения.
The "new data revolution" called for by the High-level Panel must come to fruition in order to fully realize the power of statistics for development. Для полной реализации потенциала использования статистики в целях развития необходимо, чтобы принесла свои плоды «новая революция в сфере работы с информацией», к которой призывала Группа видных деятелей высокого уровня.
Source: ESCAP calculations based upon IMF government finance statistics, accessed November 2013, and official data sources. Источник: Расчеты ЭСКАТО на основе данных статистики государственных финансов МВФ на ноябрь 2013 года и официальные источники данных.
The Committee also regrets the very limited statistics available, for instance through the National Crime Records Bureau, on offences covered under the Optional Protocol. Комитет также выражает обеспокоенность по поводу крайне ограниченного числа статистических данных, например по линии Национального бюро уголовной статистики, и о совершенных преступлениях, которые предусмотрены по Факультативному протоколу.
In recent years, those courses had focused on the production and analyses of data and statistics for monitoring achievement of the Millennium Development Goals. В последние годы внимание на этих курсах стало уделяться сбору и анализу данных и статистики, которые необходимы для контроля за достижением Целей развития тысячелетия.
Key initiatives aimed at advancing statistics development in Asia and the Pacific include a variety of capacity-development programmes pursued under the guidance of the secretariat. Основные инициативы, направленные на развитие статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе, включают в себя различные программы по развитию потенциала, осуществляемые под руководством секретариата.
One powerful way of doing this would be to place statistics development firmly as a goal in the development agenda beyond 2015. Одним из эффективных способов достижения этого является придание развитию статистики статуса одной из целей в рамках повестки дня в области развития на период после 2015 года.
In this regard, in September 2013, the National Statistical Office (NSO) approved the basic indicators and related framework of national gender statistics. В связи с этим в сентябре 2013 года Национальная статистическая служба (НСС) утвердила основные показатели и соответствующую структуру национальной гендерной статистики.
They are well-arranged, and through the presentation of gender statistics in various areas they provide a holistic overview of gender equality in the Slovak Republic including international comparisons. Они хорошо структурированы и посредством представления гендерной статистики в различных сферах обеспечивают комплексный обзор проблемы гендерного равенства в Словацкой Республике, включая сравнение с международными показателями.
The cluster continued to address challenges relating to environmental degradation, population growth and migration, the rapid growth of cities and the lack of demographic statistics. Данный тематический блок продолжал решать проблемы ухудшения экологической обстановки, роста народонаселения и миграции, стремительного развития городов и недостатка демографической статистики.