| A statistical system for oil statistics has to be built on the following elements: | Статистическая система в области статистики нефти должна включать следующие элементы: |
| (e) International collection and dissemination of national statistics. | ё) международный сбор и распространение данных национальной статистики. |
| Actions and strategies to improve gender statistics | Меры и стратегии по совершенствованию гендерной статистики |
| The overall reporting of gender statistics on various topics is strongest in Europe, followed by North and South America. | В целом дело с представлением данных гендерной статистики по различным тематическим областям лучше всего поставлено в Европе и вслед за ней - в Северной и Южной Америке. |
| In many countries, mainstream statistical agencies and programmes do not routinely collect, compile and disseminate gender statistics under such topics as poverty, power and decision-making and human rights. | Во многих странах основные статистические учреждения и программы не занимаются повседневным сбором, обобщением и распространением данных гендерной статистики по таким тематическим областям, как нищета, наделение властью и участие в принятии решений, а также права человека. |
| In addition, the Commission may wish to discuss and comment on the national actions and strategies proposed in paragraphs 12 and 13, aimed at improving the availability of gender statistics worldwide. | Кроме того, Комиссия, возможно, пожелает обсудить предлагаемые в пунктах 12 и 13 меры и стратегии на национальном уровне, направленные на улучшение положения дел с наличием данных гендерной статистики во всем мире, и высказать замечания по ним. |
| Working systematically on the improvement of the timeliness of international statistics | ведение систематической работы по обеспечению более своевременного представления данных международной статистики; |
| Standards for national and international statistics are to be developed on the basis of sound professional criteria, while also meeting the test of practical utility and feasibility. | Стандарты для национальной и международной статистики должны разрабатываться на основе правильных профессиональных критериев при соблюдении также принципа практической полезности и целесообразности. |
| Each focused on one of the following nine different aspects of water statistics: | Каждое заседание было посвящено одному из следующих различных девяти аспектов статистики водных ресурсов: |
| (a) The need for water statistics: information for policymakers; | а) необходимость статистики водных ресурсов: информация для сотрудников директивных органов; |
| The Working Group at a meeting following the International Work Session in Vienna agreed to set up a voluntary subgroup focusing on issues related to statistics on freshwater. | В ходе заседания, проведенного Рабочей группой после Международного рабочего совещания в Вене, ее участники приняли решение создать на добровольной основе подгруппу, которая в первую очередь займется вопросами, касающимися статистики ресурсов пресной воды. |
| In collaboration with its partners, the Partnership has made great strides with respect to assisting country efforts in designing, implementing and monitoring national strategies for the development of statistics. | Вместе со своими участниками Партнерство значительно продвинулось в деле поддержки страновых усилий по разработке, внедрению и контролю за осуществлением национальных стратегий развития статистики. |
| Oil statistics can also be produced by other government agencies (energy agencies) or by oil companies (national or private). | Составлением данных статистики нефти могут также заниматься другие государственные учреждения (энергетические агентства) и нефтяные компании (национальные или частные). |
| Status of reporting of specific gender statistics | Положение дел с представлением конкретных данных гендерной статистики |
| Factors contributing to the paucity of gender statistics | Факторы, обусловливающие скудость данных гендерной статистики |
| This is done by assessing national statistical capacity to report gender statistics to the international statistical system. | Это делается на основе оценки национального потенциала в статистической области в плане представления данных гендерной статистики органам международной статистической системы. |
| The dialogue could also contribute to the building and sustenance of stakeholders' interest in the production and dissemination of statistics and the development of a national statistical capacity. | Этот диалог мог бы также способствовать обеспечению и поддержанию интереса участников к подготовке и распространению статистических данных и разработке национального потенциала в области статистики. |
| Discussing and promoting the development and use of standard definitions, classifications and methodologies in health statistics; | обсуждения и поощрения развития и использования стандартных определений, классификаций и методологий в области статистики здравоохранения; |
| Considerable results have also been achieved on adding value to the dissemination of trade statistics by combining them with other analytically useful information, in the form of trade indicators. | Значительные результаты были также достигнуты в деле повышения ценности распространяемых данных статистики торговли путем дополнения их другой полезной с аналитической точки зрения информацией в форме торговых показателей. |
| (a) Institutionalize water statistics by establishing environment statistics or water statistics units or similar structures to undertake the systematic collection of water statistics; | а) организационно оформить деятельность в области статистики водных ресурсов путем создания подразделений по статистике окружающей среды, водных ресурсов или аналогичных структур для обеспечения систематического сбора статистических данных о водных ресурсах; |
| In addition to contributing to a stronger collaboration and harmonization among these partners, such an exchange would support the preparation of national strategies for the development of statistics in African countries. | Помимо укрепления сотрудничества и согласования деятельности этих партнеров, такой обмен будет способствовать разработке национальных стратегий развития статистики в африканских странах. |
| Moreover, United Nations regional commissions, such as the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, conduct workshops related to industrial statistics. | Кроме того, региональные комиссии Организации Объединенных Наций, например Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана, организуют проведение практикумов, связанных с вопросами статистики промышленности. |
| Eurostat organizes special training courses in structural business statistics and business registers when requested by member countries. | Евростат организует специальные учебные курсы по вопросам структурной статистики коммерческих предприятий и ведению реестров коммерческих предприятий по просьбе стран-членов. |
| It is thus difficult, especially in developed countries, to collect data from respondents in conducting surveys for industrial statistics, which target establishments and enterprises. | Поэтому трудно вести сбор данных среди респондентов, особенно в развитых странах, путем проведения обследований статистики промышленности, охватывающих заведения и предприятия. |
| However, users of economic statistics would benefit further from the creation of a single portal that provides access to the various international databases. | Вместе с тем пользователи экономической статистики получили бы дополнительную выгоду от создания единого портала, обеспечивающего доступ к различным международным базам данных. |