The paper considers the role of population and housing census, surveys and administrative data sources in compiling migration statistics. |
В докладе рассматривается роль переписи населения и жилищного фонда, административных источников информации в совершенствовании статистики миграции. |
The main producer of statistics of temporary labour migration is the FMS. |
Главный производитель статистики временной трудовой миграции - Федеральная миграционная служба России. |
In addition, for the first time in the history of Russian statistics, users have access to microdata of population censuses. |
Кроме того, впервые за всю историю существования российской статистики пользователи получили доступ к микроданным переписей населения. |
The paper proposes a road map to addressing the issue of migration statistics' quality and reliability, with a particular focus on labour migration. |
Документ предлагает план развития качества и надежности миграционной статистики, уделяя особое внимание трудовой миграции. |
It is very important to actively exchange information between countries in order to improve the quality of migration statistics. |
Большое значение для улучшения качества миграционной статистики имеет информационный обмен между государствами. |
However, to take steps towards improving the quality of migration statistics remains possible. |
Вместе с тем предпринять определенные шаги в сторону улучшения качества миграционной статистики возможно. |
Currently, the highest governing bodies of the CIS have been tasked with the harmonization of migration statistics in the CIS countries. |
В настоящее время высшими руководящими органами СНГ поставлена задача гармонизации статистики миграции на пространстве Содружества. |
Issues of harmonization of migration statistics in the CIS countries. 2013. |
Вопросы гармонизации статистики миграции в странах СНГ. 2013. |
The wide range of existing official environmental, social and economic statistics could be much better utilized for climate change policy and analysis. |
Большой объем уже имеющейся официальной экологической, социальной и экономической статистики мог бы быть использован в целях разработки политики и анализа в области изменения климата значительно более эффективным образом. |
It is recommended that national statistical offices start improving climate change related statistics gradually and based on their key competencies. |
Рекомендуется, чтобы национальные статистические управления при развертывании работы по повышению качества статистики, связанной с изменением климата, придерживались постепенного подхода и опирались на свои профильные компетенции. |
The results of the survey of statistical offices was analysed to identify existing statistics and gaps. |
Результаты обследования статистических учреждений были проанализированы на предмет выявления имеющейся статистики и пробелов. |
It also discussed the definition of the scope of climate change related statistics. |
На нем также обсуждалось определение сферы охвата статистики, связанной с изменением климата. |
Data gaps must be identified together with the main users of climate change related statistics. |
Пробелы в данных должны устанавливаться совместно с основными пользователями статистики, связанной с изменением климата. |
In the longer run, methodological guidelines for data collection and compilation on climate change related statistics should be developed. |
В долгосрочной перспективе следует разработать методологические руководящие принципы сбора и компиляции статистики, связанной с изменением климата. |
Statisticians will need to build new kinds of expertise for producing climate change related statistics. |
Для разработки статистики, связанной с изменением климата, статистикам потребуются новые экспертные знания. |
NSOs, together with other agencies, need to ensure that inventory calculations use existing statistics as much as possible. |
НСУ совместно с другими учреждениями должны обеспечить максимальное, по возможности, использование существующей статистики для расчетов кадастровых показателей. |
It would be beneficial as well to create national working groups around greenhouse gas inventory compilation and other climate change related statistics. |
Было бы целесообразно создать национальные рабочие группы по составлению кадастров выбросов парниковых газов и другим вопросам статистики, связанной с изменением климата. |
The Task Force organized two expert meetings on climate change related statistics for producers and users. |
Целевая группа организовала для разработчиков и пользователей два совещания экспертов по вопросам статистики, связанной с изменением климата. |
Development of a set of key climate change related statistics should be internationally coordinated to achieve comparability across countries. |
В целях обеспечения межстрановой сопоставимости формирование набора ключевых показателей статистики, связанной с изменением климата, должно координироваться на международном уровне. |
Increasing awareness of existing statistics is necessary to avoid this duplication of work. |
Во избежание дублирования в работе необходимо повысить информированность о наличии такой статистики. |
Development of NSOs' statistics should be prioritized based on where effective changes can be made in each country. |
Разработка статистики в НСУ должна соответствовать приоритетам, определяемым на основе того, в каких областях в каждой стране могут быть проведены эффективные изменения. |
The objective would be to share information, review existing statistics, identify overlaps and areas for synergies and discuss challenges. |
Ее задачами могли бы стать обмен информацией, обзор существующей статистики, выявление случаев дублирования и областей, благоприятных для налаживания синергизма, а также обсуждение проблем. |
NSOs may not be provided with financial resources for developing climate change related statistics without an explicit legal mandate. |
Может оказаться, что без прямого законодательного мандата НСУ не будут выделяться финансовые ресурсы для разработки статистики, связанной с окружающей средой. |
This work should be internationally coordinated to enable availability of comparable statistics across countries. |
Эту работу следует координировать на международном уровне для обеспечения межстрановой сопоставимости статистики. |
There are many unresolved issues that should be considered in order to develop climate change related statistics further. |
Остается немало нерешенных вопросов, которые требуют изучения с целью дальнейшего развития статистики, связанной с изменением климата. |