Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистики

Примеры в контексте "Statistics - Статистики"

Примеры: Statistics - Статистики
In accordance with its mandate, UNIDO has been maintaining international databases of industrial statistics and producing statistical products for international data users. В соответствии со своим мандатом ЮНИДО ведет международные базы данных промышленной статистики и готовит статистические материалы для международных пользователей.
Finally, a number of projects are being implemented or are in the pipeline for technical cooperation with developing countries in the field of industrial statistics. Наконец, разрабатывается и осуществляется ряд проектов технического сотрудничества с развивающимися странами в области промышленной статистики.
Description: This project aimed at compilation and dissemination of iron ore statistics. Описание: Этот проект направлен на сбор и распространение статистики железной руды.
A new work force statistics and analysis tool will support decision making. Новая программа статистики и анализа кадровой ситуации облегчит процесс принятия решений в этой области.
Housing statistics was considered based on a report by Poland and notes by Australia, Brazil, Finland, Latvia and UNECE. Отрасль жилищной статистики была рассмотрена на основе доклада Польши и записок Австралии, Бразилии, Финляндии, Латвии и ЕЭК ООН.
The Bureau will decide on the future work in housing statistics at its October 2009 meeting. Бюро примет решение в отношении будущей работы в области жилищной статистики на своем совещании в октябре 2009 года.
This organization is also responsible for collecting national statistics on the housing stock and housing conditions. Эта организация также отвечает за сбор национальной статистики о жилищном фонде и жилищных условиях.
Even if the Ministries do not coordinate this activity, they are important users of housing statistics and surveys. Даже если министерства не координируют данную деятельность, они являются крупными пользователями жилищной статистики и наблюдений.
The use of new technologies could contribute to improving housing statistics (e.g. geo-referencing, spatial data etc.). Использование новых технологий могло бы содействовать совершенствованию жилищной статистики (например, геопривязка, пространственные данные и т.д.).
The ability to compile unit labour costs across countries using robust labour cost statistics is primary. Способность рассчитывать удельные затраты на рабочую силу по странам с использованием надежной статистики затрат на рабочую силу имеет первичное значение.
Eurostat is the main provider of statistics at European Union level and the data it issues are harmonized as far as possible. Евростат является основным поставщиком статистики на уровне Европейского союза, причем публикуемые им данные являются максимально по возможности согласованными.
According to the fourth fundamental principle of statistics, statistical agencies should react to and try to correct any erroneous interpretation of data. Согласно четвертому основному принципу статистики статистические агентства должны реагировать на любую ошибочную интерпретацию данных и пытаться исправить ее.
The two challenges of reducing the response burden and the needs for better statistics are not contradictory. Задачи снижения нагрузки на респондентов и совершенствования статистики не противоречат друг другу.
This programme management approach requires assessing the current capacity of all aspects of the statistical production process to produce national accounts and supporting statistics that engages all relevant stakeholders. При таком подходе к руководству программой требуется произвести оценку нынешних возможностей процесса подготовки статистики во всех его аспектах с точки зрения составления национальных счетов и вспомогательных статистических данных при участии всех соответствующих заинтересованных сторон.
The seminar is organized around the two main challenges that business statistics will be facing over the coming years. Этот семинар будет посвящен двум основным проблемам, которые предстоит решать в области статистики предприятий в ближайшие годы.
The Conference will discuss possible future work on housing statistics based on the outcome of the consultation. Конференция обсудит возможную будущую работу в области жилищной статистики на основе итогов этих консультаций.
In other circumstances, there may to some extent be a trade-off or tension between maintaining full independence and ensuring that statistics are relevant. В других обстоятельствах могут существовать определенный компромисс или напряженность между требованиями обеспечения полной независимости и релевантности статистики.
Therefore, the NSO's may have a unique opportunity to improve official business statistics. Исходя из этого НСУ предоставляется уникальная возможность для усовершенствования официальной статистики предприятий.
Based on the survey results, the Conference considered priority areas of housing statistics where future work might be undertaken at international level. На основе результатов данного обследования Конференция рассмотрела вопрос о приоритетных областях жилищной статистики, в которых на международном уровне в будущем может быть проведена работа.
The consultation with countries showed the need for more international coordination in agricultural statistics. Консультации со странами продемонстрировали необходимость усиления международной координации в области статистики сельского хозяйства.
The integration of external trade statistics in the National Accounts requires some corrections to be made on the trade for non-residents. Интеграция внешнеторговой статистики в национальные счета требует определенной корректировки торговли по нерезидентам.
The compiler of statistics will in any case have to rely, and act, on the data provided by the enterprises. Составитель статистики в любом случае должен основываться и принимать решение на основе данных, представленных предприятием.
The second activity was the introduction of the census usual residence concept in the quarterly population statistics. Второе мероприятие было связано с переходом к использованию концепции "постоянного места жительства" при подготовке квартальных данных демографической статистики.
Individual records from the CPR, which represents the source for the population statistics, were linked with data on people receiving pensions. Так, например, индивидуальные записи в ЦРН, который является основным источником данных демографической статистики, сопоставляются с данными о лицах, получающих пенсии.
Business Register as a source for further development of business demography statistics. Коммерческий регистр как источник информации для дальнейшего совершенствования статистики демографии предприятий.