The next group are those countries in the process of implementing their national strategies for the development of statistics. | Следующей группой являются страны, находящиеся в процессе осуществления своих национальных стратегий по развитию статистики. |
Low levels of appreciation of the value and importance of statistics across society | недостаточное понимание в обществе ценности и важности статистики; |
In the area of agricultural statistics joint preparation and coordinated lobbying of NSOs and Ministries of Agriculture will be crucial during the preparatory phase of annual Country Programmes. | В области сельскохозяйственной статистики на этапе подготовки ежегодных страновых программ огромное значение будут иметь совместные усилия по подготовке и скоординированное лоббирование различных предложений силами НСУ и министерств сельского хозяйства. |
NPAA for statistics have been prepared by the statistical authorities of the countries in 1998. | В 1998 году национальные статистические управления подготовили НППД для статистики. |
In addition, revised recommendations on international migration statistics adopted by the Statistical Commission at its 1997 session, were presented to the Commission on Population and Development. | В то же время Комиссии по народонаселению и развитию были представлены пересмотренные рекомендации относительно статистики международной миграции, принятые Статистической комиссией на ее сессии 1997 года. |
The Ministry of Education would also compile statistics on all levels of education and special education institutions. | Министерство образования также будет собирать статистические данные по всем уровням образования и специальным учебным заведениям. |
Regular relationship meetings with Government departments and organizations that use and produce statistics have a number of objectives, including: | Регулярные координационные совещания с представителями государственных учреждений и организаций, которые используют и выпускают статистические данные, преследуют ряд целей, в том числе: |
report; presentation of disaggregated statistics concerning the beneficiaries of the scheme and the types of health problems | доклада; дезагрегированные статистические данные о лицах, пользующихся этой системой и о видах медицинских проблем, |
He would like to know whether that situation was temporary, as he hoped that the Committee would be sent those statistics in writing at a later stage. | Он хотел бы знать, отсутствует ли такая статистика только сейчас, поскольку он надеется, что Комитет впоследствии получит эти статистические данные в письменном виде. |
Based on those statistics, the government adopted policies to improve the economic status of women, including programs fostering women's human capital and creating jobs for women. | Учитывая эти статистические данные, правительство приняло стратегии по улучшению экономического положения женщин, включая программы, направленные на укрепление человеческого капитала женщин и создание для них рабочих мест. |
The second issue is that the range of statistics concerned, when looking at determinants and impact, is potentially quite broad. | Вторая проблема состоит в том, что диапазон искомых статистических данных, если смотреть на детерминанты и воздействие, потенциально весьма широк. |
Because the integration of these forces is ongoing, statistics are not yet available. | Учитывая, что формирование этих структур еще не завершено, статистических данных по их составу пока нет. |
He requested data and statistics on irregular migration, and wondered whether there were any new countries of destination for Sri Lankan migrants. | Он обращается с просьбой о предоставлении информации и статистических данных, касающихся неурегулированной миграции, и спрашивает, добавились ли какие-либо новые страны, принимающие шри-ланкийских мигрантов. |
No statistics were available on the processing time for complaints against the police, but regional public prosecutors had recently been allocated additional resources to reduce processing time in such cases. | Статистических данных о сроках рассмотрения жалоб на полицию не имеется, но районные прокуратуры недавно выделили дополнительные ресурсы для их сокращения. |
Country experience in the region suggests that one major factor contributing to the effective designing of a population census and utilization of its data is the active communication of producers of statistics with existing and potential users. | Опыт стран региона свидетельствует о том, что одним из важнейших факторов, способствующих эффективной подготовке проекта переписи населения и использованию ее данных, является активный процесс обмена данными между статистическими органами и существующими и потенциальными потребителями статистических данных. |
Another result which is important to the field of statistics is that India is now a leading country in the development of statistics on informal employment. | Еще одним важным результатом, имеющим отношение к статистике, является то, что в области статистики занятости в неформальном секторе Индия занимает сегодня ведущие позиции. |
The Working Party was informed about the IWG meeting held in Paris from 18 to 20 April 2007 and the decisions taken concerning the Common Questionnaire, the Glossary for transport statistics and the IWG work plan. | Рабочая группа была проинформирована о совещании МРГ, состоявшемся в Париже 18-20 апреля 2007 года, и о принятых решениях, касающихся Общего вопросника, Глоссария по статистике транспорта и плана работы МРГ. |
The Group discussed the status of the 1995-1996 data collection exercise through the Common Questionnaire for Transport Statistics and exchanged information on receipt of data. | Группа обсудила положение дел со сбором данных за 1995-1996 годы в рамках общего вопросника по статистике транспорта и провела обмен информацией по полученным данным. |
The Inter-Secretariat Working Group on Environment Statistics (ISWGES) should review the issues related to overlaps in data collection and identify the actions to be taken in order to improve coordination. | Межсекретариатская рабочая группа по статистике окружающей среды (МРГСОС) должна рассмотреть вопросы, связанные с дублированием в области сбора данных, и определить меры, которые должны быть приняты для улучшения координации. |
The Eurostat energy section remains highly interested in learning more about the structure, methodology and preliminary results of the JWEE and invited the secretariat to give a presentation to the Working Group on "Renewable Energy Statistics" on 29 October 2008 in Luxembourg. | Секция энергетики Евростата весьма заинтересована в получении более подробной информации о структуре, методологии и предварительных результатах СОЭД, в связи с чем она предложила секретариату выступить с соответствующим сообщением на заседании Рабочей группы по "статистике возобновляемых источников энергии" 29 октября 2008 года в Люксембурге. |
The statistics before us are appalling. | Статистика, с которой нас познакомили, ужасает. |
Police, criminal statistics and execution of sentences | Деятельность полиции, уголовная статистика и исполнение наказаний |
C. Sustainable development, environment and climate change statistics, and Millennium Development Goals | С. Статистика устойчивого развития, окружающей среды и изменения климата и Цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия |
Although the numbers are smaller, similar upward trends and alarming statistics can be found in Central and East Europe, the Middle East, Africa and in other parts of the developing world. | Хотя цифры менее значительны, аналогичные повышательные тенденции и вызывающая обеспокоенность статистика отмечаются в Центральной и Восточной Европе, на Ближнем и Среднем Востоке, в Африке и других частях развивающегося мира. |
Ministry of Education, Youth and Sports (2005) "Education Statistics and Indicators 2004/05." | Министерство образования, молодежи и спорта (2005 год). "Статистика и показатели образования за 2004/05 год". |
[statistics on employment in transport, including gender-specific employment statistics and the development of] | [статистика занятости на транспорте, включая статистику занятости с разбивкой по полу, и разработка]; |
Allows zeroizing statistics or to remove a file from the list. | Позволяет обнулить статистику или удалить файл из списка. |
A new project will extend this work to social statistics. | В рамках нового проекта эта деятельность будет распространена на социальную статистику. |
Short-term macro-policy, therefore, and interest rate policy in particular, may not make much use of national accounts statistics. | С учетом этого краткосрочная макроэкономическая политика и политика в области ставок процента, в частности, могут не в столь широкой степени опираться на статистику национальных счетов. |
The main aim of the project is to make Nordic statistics more transparent so that they will give a clearer picture of the causes of gender-based wage differentials and will be comparable from one country to another. | Главная цель проекта состоит в том, чтобы сделать статистику стран Северной Европы более прозрачной с тем, чтобы она давала более ясное представление о причинах разницы в оплате труда мужчин и женщин и была сопоставима для разных стран. |
According to statistics from the National Statistics and Census Institute, employment levels in the country were fairly constant between 1990 and 2004. | Согласно статистическим данным Национального института статистики и переписи, в период 1990-2004 годов в стране отмечались устойчивые уровни занятости. |
According to available statistics, the degradation of dry lands threatens the livelihood and food security of more than 900 million people in over 100 countries. | Согласно имеющимся статистическим данным, ухудшение состояния засушливых земель угрожает жизни и продовольственной безопасности более чем 900 миллионам человек в более чем 100 странах. |
According to statistics on earning distribution, since 1999 - except for the years 2001 and 2002 - the ratio of these employees has been less than 1 per cent of all employees. | Согласно статистическим данным о распределении заработков, в период с 1999 года - за исключением 2001 и 2002 годов - доля этих работников в общей численности занятых составляла менее 1%. |
It is clear from the statistics that freight transport has increased significantly, and it can therefore be stated that progress has been achieved in transport as a whole. | Как видно, по статистическим данным перевозки грузов значительно возросли и это дает возможность говорить о прогрессе транспорта в целом. |
Statistics presented in the 2005 American Samoa household income and expenditure final narrative report, submitted to the Department of the Interior on 29 December 2008, stated that about 23,650 persons 16 years of age and over were in the labour force. | Согласно статистическим данным, содержащимся в докладе 2005 года о доходах и расходах домашних хозяйств в Американском Самоа, который был представлен Министерству внутренних дел 29 декабря 2008 года, к трудовым ресурсам относятся 23650 человек в возрасте 16 лет и старше. |
The scope would include aspects of the human life cycle, well-being, and the linkages among social, economic and environmental statistics. | Эти рамки охватывали бы аспекты жизненного цикла человека, благосостояние и связи между социальной, экономической и экологической статистикой. |
For those of you wondering about the statistics from the missing GWN editions, the GWN staff has filled in the statistics into the older GWN editions and placed them online. | Для тех из вас, кто интересуется статистикой из пропущенных номеров GWN, команда GWN заполнила в них статистику и разместила их в интернете. |
We are now unfortunately familiar with the statistics of deaths and the social and economic devastation caused by this scourge, particularly in Africa. | К сожалению, мы уже знакомы со статистикой вызываемых этим бедствием, особенно в Африке, смертей и социально-экономического опустошения. |
Nevertheless, differences exist with regard to the objectives of the work which, in this case, essentially concern prices and foreign trade statistics. | При этом, однако, все еще сохраняются разногласия в отношении целей работы, которые в данном случае связаны в основном с потребительскими ценами и статистикой внешней торговли. |
Links to monetary statistics and flow of funds | Связь с валютной статистикой и потоками средств |
Guatemala had no unified statistics relating to allegations of torture. | Гватемала располагает полными статистическими данными, касающимися утверждений о применении пыток. |
UNESCO will pay particular attention during the 2002-2007 period to integrating a gender approach into UNESCO's work in statistics and indicators. | ЮНЕСКО в 2002 - 2007 годах будет уделять особое внимание интеграции гендерного подхода в свою работу над статистическими данными и показателями. |
Along with the statistics on drug use and harm, expert perceptions of changes in drug use can provide useful qualitative information on regional and global trends. | Наряду со статистическими данными о потреблении наркотиков и причиняемом ими вреде полезным источником качественной информации о региональных и глобальных тенденциях могут быть также заключения экспертов относительно динамики потребления наркотиков. |
The Committee commends the Government of Cameroon for ratifying the Convention without reservation and for presenting a detailed and well-structured initial report, which provides information on the implementation of all the articles of the Convention, as well as relevant statistics. | Комитет выражает правительству Камеруна признательность за безоговорочную ратификацию Конвенции и представление своего первоначального подробного и хорошо продуманного доклада с информацией об осуществлении всех статей Конвенции и с соответствующими статистическими данными. |
All statistics that has been published is available on the website so it is possible to create time series. | На веб-сайте можно ознакомиться со всеми опубликованными статистическими данными, благодаря чему существует возможность построения временных рядов. |
Economic accounts for 2005 are overdue, and there is a lack of basic data for the compilation of future statistics. | Существует задолженность по представлению экономических показателей за 2005 год, и отсутствуют базовые данные для сбора будущей статистической информации. |
It will work in close collaboration with all other ECLAC divisions and offices and support them through the provision and analysis of statistics and data. | Он будет работать в тесном сотрудничестве со всеми остальными отделами и отделениями ЭКЛАК и оказывать им поддержку посредством предоставления и анализа статистической информации и данных. |
The Executive Secretary noted that the need for official statistical information of governments was increasing, and to avoid the mistakes of the past, reliable statistics would have to be produced with a much shorter time lag. | Исполнительный секретарь отметил, что потребность правительств в официальной статистической информации возрастает и что во избежание повторения прошлых ошибок надежные статистические данные придется обеспечивать в гораздо более сжатые сроки. |
The major outputs of the industrial statistics component include: Annual updates of the UNIDO statistical databases; Technical cooperation projects in industrial statistics; Advisory services to the international statistical community for the production and dissemination of statistical information at the national and international levels. | К основным мероприятиям в рамках компонента промышленной статистики относятся: ежегодное обновление статистических баз данных ЮНИДО; осуществление проектов технического сотрудничества в области промышленной статистики; оказание международному статистическому сообществу консультативных услуг в области получения и распространения статистической информации на национальном и международном уровнях. |
According to the statistics department of the criminal division of the Supreme Court, the legal action management system only itemizes the annual number of reported offences, but neither the gender, nor the age of victims, nor the penalties applied in each case. | По данным Отдела статистической информации по уголовным делам Верховного суда, Система регистрации судебных дел располагает данными только о количестве поступивших заявлений по видам преступлений, но не имеет информации ни о гендерной принадлежности и возрасте потерпевших, ни о приговорах, вынесенных по каждому делу. |
Below are statistics providing an overview of the education sector in Georgia. | Ниже приведена статистическая информация, позволяющая судить об общем положении в области образования в Грузии. |
Useful statistics had been provided on the cases considered by the Authority, but no indication had been given of the results of those deliberations. | Хотя представленная статистическая информация о делах, разбираемых Управлением, весьма полезна, в ней ничего не сообщается о результатах таких разбирательств. |
The Ministry was making efforts to overcome the lack of data on rural women through coordination and training for the staff of the departmental offices on data collection, and statistics would be available in the next report. | Министерство предпринимает шаги для того, чтобы решить проблему отсутствия данных о сельских женщинах, посредством проведения согласованных действий и обучения сотрудников департаментов методам сбора данных; соответствующая статистическая информация будет включена в следующий доклад. |
It is impossible to prepare the Committee's statistics and reports in time for the meeting unless all statistics are received by the deadline. | Комитет просто не сможет подготовить свои статистические данные и материалы до сессии, если вся статистическая информация не будет представлена к этому сроку. |
Second, when the public is disenchanted with particular administrative processes driven by statistics, the public may see the statistics and the statisticians just as much the guilty party as the policy makers, simply because of their association. | Во-вторых, когда общественность разочарована каким-либо конкретным административным процессом, осуществляемым на основе статистических данных, она может считать, что статистическая информация и статистики виновны в его неудаче в такой же мере, как и директивные органы, поскольку для нее они ассоциируются друг с другом. |
A statistics which indicates current economic growth rates and trends such as retail sales and employment. | Статистический показатель, отражающий текущие, прошлые или будущие параметры роста и тенденции, такие как объем розничных продаж и безработица. |
If time used in that manner were not deducted from time lost due to early adjournment in calculating the utilization factor, they would be hard pressed to raise their statistics above the benchmark figure. | Если при расчете коэффициента использования из общего количества времени, потерянного в результате преждевременного завершения работы заседаний, не будет вычитаться время, использованное для проведения таких консультаций, то этим органам будет весьма сложно превысить базовый статистический показатель. |
The Working Party took note of the report of the meeting of the Task force on Road Traffic Performance (statistics of vehicle-km-year) held in Belgrade, 6-7 March 2007. | Рабочая группа приняла к сведению отчет о совещании Целевой группы по показателям дорожного движения (статистический показатель "транспортное средство-км-год"), которое состоялось в Белграде 6-7 марта 2007 года. |
A compendium of statistics on women and men in Kazakhstan is published annually. | Выпускается ежегодный статистический сборник "Женщины и мужчины Казахстана". |
The Committee took note of the Manual on Statistics on Environmental and Transport issues, prepared by Statistics Denmark. | Комитет принял к сведению Статистический справочник по вопросам окружающей среды и транспорта, который был подготовлен Статистическим управлением Дании. |
Comprehensive data on wage differentials is not available, owing to the fact that the State Institute of Statistics has not collected data on wages since 1994. | Отсутствие полных данных относительно различий в оплате труда обусловлено тем фактом, что после 1994 года Государственный статистический институт перестал собирать данные о заработной плате. |
In 2003, for example, the State Statistics Committee published a statistical compilation entitled "Families in Azerbaijan" in connection with the International Year of the Family. | Так, в 2003 году Государственный Комитет по Статистике опубликовал статистический сборник «Семьи в Азербайджане», посвященный Международному году семьи. |
UN Service Trade and the International Trade Statistics Yearbook | «Справочник Организации Объединенных Наций по торговле услугами» и «Статистический ежегодник международной торговли» |
In response to increasing demand for statistics related to the measurement of human resource in Australia, the Australian Bureau of Statistics has started on a research program on the measurement of human capital. | В условиях растущего спроса спрос на статистические данные, связанные с измерением людских ресурсов в Австралии, Статистическое управление Австралии приступило к осуществлению исследовательской программы по измерению человеческого капитала. |
Organiser: Statistics South Africa | Организатор: Статистическое управление Южной Африки |
Source: Annual Statistical Abstract,, various editions; "Qalam" project,, and the Qatar Statistics Authority, 2010. | Источник: Выдержка из ежегодной статистики,, различные издания; проект "Калам",, и Статистическое управление Катара, 2010 год. |
Statistics Canada contributed to the GWD by advising on the content, producing the data tables, and co-authoring the conceptual guides. | Статистическое управление Канады внесло вклад в проект БДГФ, консультируя участников по вопросам содержания, составляя таблицы данных и выступая в качестве соавтора концептуальных руководств. |
Tax administration was the first organisation to generate surrogate business ID already in 1968 and according to legislation of 1991 Statistics Finland had the duty to disseminate public code of businesses. | Первой организацией, разработавшей еще в 1968 году подобие индивидуальных регистрационных номеров предприятий, стала налоговая администрация, а в соответствии с законодательством 1991 года обязанность распространения государственных кодов предприятий была возложена на Статистическое управление Финляндии. |
Aiming to improve the language used in the data collection process and communication with respondents is not new at Statistics Sweden. | Стремление усовершенствовать язык, используемый в процессе сбора данных и общения с респондентами, не является чем-то новым для Статистического управления Швеции. |
Session 1, chaired by Ms. Svetlana Shutova, Statistics Estonia, was devoted to the presentation of country progress reports. | Заседание 1 под председательством представителя Статистического управления Эстонии г-жи Светланы Шутовой было посвящено представлению докладов стран о ходе работы. |
Table - Statistics Canada's Program Activity Architecture | Таблица - Архитектура программной деятельности Статистического управления Канады |
Representatives from UNECE, Eurostat and Statistics Canada also addressed the meeting, briefly presenting the expectations of the respective organisations concerning the Work Session. | С заявлениями перед участниками также выступили представители ЕЭК ООН, Евростата и Статистического управления Канады, которые кратко описали ожидания, связанные с их соответствующими организациями с проведением этой рабочей сессии. |
Statistics Finland's Productivity Programme 2010 was connected to the Government policy programmes for improvement of public sector productivity and regionalisation of central government activities. | Программа повышения производительности труда Статистического управления Финляндии на период до 2010 года увязана со стратегическими программами правительства по повышению производительности труда в государственном секторе и регионализации деятельности центральных органов власти. |
The Chairman informed the Working Group about the conclusions of the Rapporteur's Report for Transport Statistics, prepared by Statistics Denmark. | Председатель проинформировал Рабочую группу о выводах, содержащихся в докладе Докладчика по статистике транспорта, который был подготовлен Статистическим управлением Дании. |
Staff members of the State Committee on Statistics of Uzbekistan had the possibility to take part in the training courses, which were offered by IMF, UNSIAP and Statistics Austria. | Сотрудники Государственного комитета по статистике Узбекистана имели возможность участвовать в курсах профессиональной подготовки, организованных МВФ, СЕАТО ООН и Статистическим управлением Австрии. |
The data collected by Statistics Canada is confidential and has the designation "Protected B" information. | Данные, полученные Статистическим управлением Канады, являются конфиденциальными, и им присваивается гриф "уровень защиты В". |
The paper by Statistics New Zealand focused on problems of integrating statistical sources and systems at the level of one country affected by globalisation. | Документ, представленный Статистическим управлением Новой Зеландии, посвящен проблемам интеграции статистических источников и систем на национальном уровне в условиях глобализации. |
The Commission discussed the role of management training as an ingredient in technical cooperation, and welcomed the report prepared by Statistics Canada on management training and development in Statistics Canada. | Комиссия обсудила роль профессиональной подготовки управленческих кадров как компонента технического сотрудничества и приветствовала подготовленный Статистическим управлением Канады доклад о профессиональной подготовке и развитии управленческих кадров в Статистическом управлении Канады. |