Naturally, the completion of statistics depends on the last register completed. | Полнота статистики, естественно, зависит от последнего заполненного регистра. |
The Agriculture and Food Economy Division of GUS collects agricultural statistics with the help of: | Отдел экономики сельского хозяйства и пищевой промышленности ЦСУ осуществляет сбор сельскохозяйственной статистики при помощи следующих методов: |
I see a good opportunity in the integration of Central and Eastern European countries into the EU to simplify the surveying programme of the system of European statistics. | В интеграции стран Центральной и Восточной Европы в ЕС я усматриваю хорошую возможность для упрощения программы обследований, проводимых в рамках системы европейской статистики. |
A major ECE/UNDP project was launched in 1995 to improve the capacities of national statistical offices in countries in transition to provide much needed social and demographic statistics. | В 1995 году было начато осуществление крупного проекта ЕЭК/ПРООН, цель которого заключается в укреплении возможностей статистических управлений стран, находящихся на переходном этапе, по получению остро необходимых данных социальной и демографической статистики. |
Observing the present trends, the authors conclude that the next decade will be characterised by an increase in the demand for and supply of statistics. | Наблюдая существующие тенденции, авторы делают вывод о том, что следующее десятилетие будет отмечено увеличением спроса и предложения в области статистики. |
While firm statistics are unavailable, unemployment remains high, with little hope of improvement in the near future. | Хотя надежные статистические данные отсутствуют, очевидно, что безработица остается на высоком уровне, причем надежды на улучшение положения в ближайшем будущем практически нет. |
Together with tuberculosis and AIDS, it is dangerously compromising the development of our countries, as the very alarming statistics show. | Вместе с туберкулезом и СПИДом она серьезно угрожает развитию наших стран, о чем свидетельствуют очень тревожные статистические данные. |
The statistics show a decrease in the overall number of students in art schools in the country of 63.2 per cent between 1990 and 1998. | Статистические данные указывают на сокращение общего числа учащихся художественных школ на 63,2% в период 1990-1998 годов. |
Disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation statistics on repatriation of foreign CNDP ex-combatants confirm findings contained in previous reports concerning CNDP recruitment of foreign combatants. | Статистические данные программы разоружения, демобилизации, реинтеграции, расселения и репатриации, касающиеся репатриации бывших комбатантов НКЗН из числа иностранцев, подтверждают содержавшиеся в предыдущих докладах выводы относительно ведущейся НКЗН вербовки иностранных комбатантов. |
Current statistics indicate that approximately 1 billion people lack safe and/or adequate drinking water and some 2.6 billion are without adequate sanitation. | Текущие статистические данные показывают, что примерно 1 млрд. человек не имеют доступа к безопасным и/или удовлетворительным источникам питьевой воды и около 2,6 млрд. человек не обеспечены адекватными санитарными условиями. |
The integrated compilation of statistics on energy. | Комплексная разработка статистических данных по энергетике. |
There were no statistics on the incidence of abortion; the data could be elicited only through surveys. | Каких-либо статистических данных о распространенности абортов не существует; данные можно собрать исключительно посредством обследований. |
The set of STI indicators suggested here could serve as a basis for the collection and sharing of internationally comparable statistics. | Предлагаемый здесь набор показателей НТИ мог бы послужить основой для сбора статистических данных, сопоставимых на международном уровне, и обмена ими. |
She would like more information on the statistics cited by the delegation in relation to cases of ill-treatment in the army. | Кроме того, она хотела бы получить более подробную информацию о статистических данных по делам о жестоком обращении в армии, на которые ссылалась делегация в ходе диалога. |
It includes the collection of statistics on large cities - that is, all cities of more than 100,000 inhabitants. | Эта деятельность включает в себя сбор статистических данных о крупных городах, т.е. всех городах, численность населения которых превышает 100000 человек. |
Cross-border commercial services exports as reported in balance-of-payments statistics contracted less severely than merchandise exports. | Трансграничный экспорт коммерческих услуг, данные о котором содержатся в статистике платежных балансов, пострадали в меньшей степени, чем товарный экспорт. |
The carnets were selected on the basis of the statistical weight of each association in the global issuance statistics. | Данные книжки МДП были подобраны с учетом статистической пропорции каждой ассоциации в статистике мировой выдачи. |
However, the adoption of the already mentioned EC Regulation on business statistics will make mandatory for EU Member States the production of these data. | Вместе с тем принятие уже упомянутого выше регламента ЕК по статистике предприятий сделает сбор этих данных обязательным для государств - членов ЕС. |
The database further serves for the production of reports on environment statistics, as well as regular data collection, through electronic pre-filling of the questionnaire in English, French and Spanish. | Кроме того, база данных используется для подготовки докладов о статистике окружающей среды, а также для регулярного сбора данных на основе предварительного электронного заполнения вопросника на английском, французском и испанском языках. |
Organizing the sessions of the Committee on Statistics is a major effort of the secretariat towards promoting regional cooperation and coordination of statistical activities. | Организация работы сессий Комитета по статистике является одним из основных направлений деятельности секретариата по содействию региональному сотрудничеству и координации статистических мероприятий. |
United Kingdom Civil Aviation Authority Passenger statistics for UK airlines, 2002 and 2005, table 0.1.6. | Статистика САА по авиакомпаниям Великобритании 2002-2005, таблица 0.1.6. |
80, Ultimate Google Analytics: If you are frequently changed blog theme, you may be tired of every time to add Google Analytics statistics code. | 80, Ultimate Google Analytics: Если вы часто меняли блог темы, возможно, вы устали каждый раз, чтобы добавить Google Analytics статистика код. |
These activities will contribute to the achievement of the expected accomplishments of ESCAP Subprogramme 2: Statistics. A summary of the endorsed programme for the academic years 2008-2009 is contained in annex II of the present report. | Мероприятия в рамках этих программ будут содействовать достижению ожидаемых результатов подпрограммы 2 ЭСКАТО: статистика. Резюме утвержденной программы на 2008-2009 академические годы приводится в приложении II к настоящему докладу. |
Statistics show that women play a strong role in the workplace, have made remarkable strides in the proportion of persons with a university degree and have slightly higher literacy skills, on average, than men. | Статистика говорит о том, что женщины играют очень большую роль в сфере труда, что теперь на них приходится гораздо более значительная доля лиц с университетским образованием и что в среднем у них уровень грамотности немного выше, чем у мужчин. |
(c) Service statistics; | с) статистика услуг; |
The Committee had asked for statistics about the position of women in Australian society (question 10). | Комитет запрашивал статистику о положении женщин в австралийском обществе (вопрос 10). |
The need for better harmonisation and timeliness of time-use statistics has led to the establishment of a Task Force on Time-use Surveys. | Необходимость сделать статистику использования времени более унифицированной и своевременной привела к созданию Целевой группы по обследованиям бюджета времени. |
Non-resident employees in resident producer units are not covered by the register-based employment statistics. | Ряд изменений и усовершенствований, внесенных в регистровую статистику занятости, снизили сопоставимость во времени. |
In particular, the system enables debt officers to establish a complete and up-to date debt database and to provide timely and accurate debt statistics. | В частности, данная система позволяет должностным лицам, занимающимся управлением долга, создать полную и обновляемую базу данных о долговых обязательствах и представлять своевременную и достоверную статистику в отношении долга. |
Everything is back in working order now, of course, but for anyone looking to explain how this can happen, why not have a look at the Forum statistics every now and then? | Конечно, сейчас все восстановлено и нормально работает, но если кому-то интересно, как такое может случится, почему бы периодически не заглядывать в статистику форума? |
Although statistics indicated that the cases of violence against women were few, the phenomenon should not be underestimated. | Несмотря на то, что, согласно статистическим данным, число случаев насилия в отношении женщин невелико, это явление нельзя недооценивать. |
According to available statistics, about 95 per cent of enterprises in developed countries have fewer than 50 employees. | По имеющимся статистическим данным, примерно 95% предприятий развитых стран имеют штат менее 50 работников. |
According to United Nations statistics, the amount of humanitarian, food and medical assistance being moved across the border meets only a small portion of the actual needs of Syrian civilians. | По статистическим данным Организации Объединенных Наций, тот объем гуманитарной помощи, продовольствия и предметов снабжения медицинского назначения, который доставляется из-за границы, позволяет удовлетворять лишь небольшую долю реальных потребностей сирийских гражданских лиц. |
According to the statistics of the committee on development aid, France devotes 8% of its official assistance to agriculture and food aid. | По статистическим данным Комитета помощи в целях развития, Франция выделяет 8% своей государственной помощи на нужды сельского хозяйства и продовольственной помощи. |
Ms. Gregori (Slovenia) said that according to the most recent statistics, published on 2 May 2011,155 applications for residence permits had been lodged by persons who had been erased from the Register of Permanent Residents. | Г-жа Грегори (Словения) говорит, что согласно самым последним статистическим данным, опубликованным 2 мая 2011 года, лицами, которые были вычеркнуты из реестра постоянных жителей, было подано 155 просьб о предоставлении вида на жительство. |
Unfortunately, owing to the shortcomings of the migration service and the lack of systematic information, the Government does not have any accurate statistics. | К сожалению, из-за неналаженности службы миграции в республике, отсутствия систематизированной информации государство не располагает точной статистикой. |
A major interaction between the economy and social statistics revolves round the involvement of people in the production process as employees and as entrepreneurs. | Важный элемент взаимодействия между экономикой и социальной статистикой связан с участием населения в процессе производства в качестве наемных работников и предпринимателей. |
How can we measure non-equity investments that are not covered in FDI statistics, nor in the current recommended list of variables on activities of TNCs? | Какие имеются способы оценки неакционерных инвестиций, которые не охватываются статистикой ПИИ, как и ныне рекомендуемым перечнем параметров деятельности ТНК? |
The Committee takes note of the creation in 2008 of a child data unit by the Central Bureau of Statistics in cooperation with the Syrian Commission for Family Affairs. | Комитет принимает к сведению факт учреждения в 2008 году в Центральном статистическом управлении во взаимодействии с Сирийской комиссией по вопросам семьи подразделения, занимающегося статистикой, касающейся детей. |
The focus of discussion should shift from making a difference between official and non-official statistics to how to work with partners, including from private sector, to improve the quality of their data. | Таким образом, акцент дискуссий следует перенести с проведения различия между официальной и неофициальной статистикой на вопрос о том, каким образом сотрудничать с партнерами, в том числе из частного сектора, с целью повышения качества их данных. |
Unfortunately, he did not have exact statistics, since he had not made any count. | К сожалению, он не располагает конкретными статистическими данными, поскольку не производил никаких подсчетов. |
(e) Further express its views on progress regarding the Statistical Data and Metadata eXchange for national accounts and related statistics. | е) высказать далее свои мнения в отношении хода работы в области обмена статистическими данными и метаданными по национальным счетам и сопутствующим областям статистики. |
Bilateral consultations held by CIAM with 21 parties led to an improved database of emission projections that is consistent with national statistics on energy, agriculture and transport, and with other international reports. | Двусторонние консультации, проведенные ЦРМКО с 21 Стороной, позволили улучшить базу данных о прогнозах выбросов, которые согласуются с национальными статистическими данными по энергетике, сельскому хозяйству и транспорту, а также с другими международными докладами. |
Mr. Brillantes (Country Rapporteur) thanked the delegation for its direct and frank replies, although it would have been better if they had been illustrated by more statistics. | Г-н Брильянтес (докладчик по стране) благодарит делегацию за ее прямые и открытые ответы, хотя и было бы предпочтительно, чтобы они сопровождались более обширными статистическими данными. |
There were fewer than 300 Taliban-associated attacks on the day, demonstrating the Taliban's tenuous grasp of statistics. | Нападений «Талибана» в этот день было меньше 300, что свидетельствует о неадекватном владении «Талибаном» статистическими данными. |
The global nature of climate change calls for wider cooperation among users and producers of statistics to better respond to the growing information needs. | Глобальный характер изменения климата требует расширения сотрудничества между пользователями и производителями статистической информации в целях более эффективного реагирования на растущие информационные потребности. |
Crime prevention strategies are benefiting increasingly from the availability and use of reliable criminal statistics. | Все более важным фактором для успешного осуществления стратегий предупреждения преступности является наличие и доступность надежной статистической информации о преступности. |
No statistics or data are available on unsafe abortions carried out by traditional methods or outside the Sultanate but the Government is obliged to provide health care regardless of cause. | Статистической информации или данных о небезопасных абортах, производимых народными средствами в Султанате Оман или за его пределами, не имеется, однако независимо от причин таких случаев правительство обязано предоставлять женщинам медицинскую помощь. |
Recognizes the importance of relevant, accurate and timely statistics and indicators for evaluating the implementation of the outcomes of the United Nations conferences and summits at all levels; | признает важное значение актуальной, точной и своевременной статистической информации и показателей для оценки осуществления решений конференций и саммитов Организации Объединенных Наций на всех уровнях; |
Case studies: Experiences in the collection, analysis and dissemination of statistics on indigenous peoples at the national, regional and international levels (including coverage, sources and methodologies applied) | Тематические исследования: опыт сбора, анализа и распространения статистической информации по коренным народам на национальном, региональном и международном уровнях (включая охват, источники и применяемые методологии). |
Annex 2 gives refugee statistics and Annex 3 the organigramme of the Headquarters structure. | В приложении 2 приводится статистическая информация о беженцах, а в приложении 3 - органиграмма структуры штаб-квартиры. |
Data on cross-border M&As, greenfield investments and expansion projects, as well as statistics related to the number of parent companies based outside the developed world, confirm the growing significance of TNCs from developing and transition economies. | Данные о трансграничных СиП, стартовых инвестициях и проектах расширения предприятий, а также статистическая информация о числе материнских компаний, базирующихся не в развитых странах, подтверждают растущее значение ТНК из развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
The report will also provide statistics on the volume of production of timber and wood and paper products, and the share of this production sector in the total volume of the processing industry and industry as a whole. | В ней будет представлена также статистическая информация об обЪемах производства древесины, изделий из дерева и бумаги, об удельном весе данной отрасли производства как в общем обЪеме обрабатывающей, так и всей промышленности. |
This information was accompanied by statistics indicating the outcome and duration of the proceedings, broken down by the organs handling the complaints, as well as the nature of the complaints, of the complainants and their socio-economic profile. | К этому прилагалась статистическая информация о виде решений по жалобе и о сроках рассмотрения жалоб с разбивкой по учреждениям, о разборе жалоб и о помощи, оказанной их заявителям, а также об их социально-экономическом положении. |
As the country-supplied statistics are the basis of all the work, the joint session supported conducting a second meeting of statistical correspondents in order to improve collection and reporting of statistics. | Поскольку представляемая странами статистическая информация является основой всей работы, то совместная сессия поддержала предложение о проведении второго совещания статистических корреспондентов с целью совершенствования систем сбора и представления статистических данных. |
A statistics which indicates current economic growth rates and trends such as retail sales and employment. | Статистический показатель, отражающий текущие, прошлые или будущие параметры роста и тенденции, такие как объем розничных продаж и безработица. |
If time used in that manner were not deducted from time lost due to early adjournment in calculating the utilization factor, they would be hard pressed to raise their statistics above the benchmark figure. | Если при расчете коэффициента использования из общего количества времени, потерянного в результате преждевременного завершения работы заседаний, не будет вычитаться время, использованное для проведения таких консультаций, то этим органам будет весьма сложно превысить базовый статистический показатель. |
The Working Party took note of the report of the meeting of the Task force on Road Traffic Performance (statistics of vehicle-km-year) held in Belgrade, 6-7 March 2007. | Рабочая группа приняла к сведению отчет о совещании Целевой группы по показателям дорожного движения (статистический показатель "транспортное средство-км-год"), которое состоялось в Белграде 6-7 марта 2007 года. |
(b) Implement an international framework for transport investment statistics; | Ь) внедрить международный статистический механизм в области транспортных инвестиций; |
Concerning regional client focus, the statistics component of the Development Information Services Division has, in the course of the last 12 months, been engaged in an activity on rethinking statistics in ECA as part of the reform measures currently in progress in ECA. | В том что касается региональных клиентов, статистический компонент Отдела развития информационных услуг в течение последних 12 месяцев осуществляет пересмотр статистических данных ЭКА в рамках мер по реформе, проводимой в настоящее время в ЭКА. |
The method used by the Central Board of Statistics to categorize a person belonging to a certain ethnic group is based on voluntary information or responses by respondents. | При отнесении какого-либо лица к той или иной этнической группе, Центральный статистический совет исходит из добровольно представляемой информации или ответов респондентов. |
CDI performed a study on internal and international migration statistics in connection with the indigenous population which presents a statistical analysis of internal and international migration profiles and patterns and explores possible reasons behind migration of indigenous people. | КДИ подготовила исследование «Статистические данные о внутренней и международной миграции коренного населения», в котором содержится статистический анализ элементов и движущих сил внутренней и международной миграции, а также рассматриваются возможные причины миграции коренного населения. |
These include: Grain Market Report, GMRPlus, Ocean Freight Rates, World Grain Statistics, Wheat and Coarse Grains Shipments and Fiscal Year Reports. More... | Обзор рынка зерновых (GMR), GMRPlus, Морские фрахтовые ставки, Мировой статистический ежегодник по зерновым, Статистический сборник по отгрузкам пшеницы и кормового зерна, Отгрузки в рамках оказания продовольственной помощи и Годовые финансовые отчеты. |
The National Statistics Office collects and publishes data related to the local production of food, import and export. | Национальное статистическое управление собирает и публикует данные, касающиеся местного производства продовольствия, импорта и экспорта. |
Statistics Canada was the first public institution to receive this award; | Статистическое управление Канады стало первым государственным учреждением, получившим эту премию; |
With support from UNFPA, the National Statistics Directorate launched the 2004 census report at the "Timor-Leste and development partners" meeting in early April. | При поддержке ЮНФПА Национальное статистическое управление представило доклад о переписи населения 2004 года на совещании «Тимор-Лешти и партнеры по процессу развития», которое было проведено в начале апреля. |
Statistics Canada does not consider that its efforts to develop a training programme have been crowned by ultimate success and that the results reflect an equilibrium between the possible and the attained. | Статистическое управление Канады не считает, что его усилия по разработке программы профессиональной подготовки увенчались полным успехом и что результаты свидетельствуют о реализации всех имеющихся возможностей. |
The Workshop on Statistics on the Volume of Road Traffic (vehicle-kilometres) was hosted by the Danish Ministry of Transport and Energy, the Danish Road Directorate and Statistics Denmark and organized by the Danish delegation and the UNECE. | В качестве принимающих сторон для Рабочего совещания по статистическим данным об объеме дорожного движения (транспортное средство-км) выступили министерство транспорта и энергетики Дании, Дорожный директорат Дании и Статистическое управление Дании; это совещание было организовано делегацией Дании и ЕЭК ООН. |
BR has some 300 users among Statistics Finland staff. | КР насчитывает примерно 300 пользователей из числа сотрудников Статистического управления Финляндии. |
The representative of Sweden noted the restructuring of Statistics Sweden, which has been broken down into twenty-five different branches. | Представитель Швеции указал на проведение структурной перестройки Статистического управления Швеции, в составе которого было выделено 25 самостоятельных подразделений. |
Despite this challenge, Government through the Central Statistical Office has begun compiling gender-based violence statistics in its periodic reports such as the Zambia Demographic and Health Survey (ZDHS). | Несмотря на сложность этой задачи, правительство с помощью Центрального статистического управления приступило к сбору статистических данных о насилии на гендерной почве в рамках своих периодических докладов, таких как обзор в области здравоохранения и народонаселения Замбии. |
These servers are behind firewalls and disconnected from the production infrastructure of Statistics Netherlands. | Эти серверы защищены аппаратно-программными средствами межсетевой защиты и не связаны с производственной инфраструктурой Статистического управления Нидерландов. |
That greater access has been achieved is witnessed by Statistics Canada data which showed a 16 percent increase in full-time undergraduate and graduate students at British Columbia universities from 19931994 to 19981999. | Расширение доступа к системе высшего образования в Британской Колумбии отражают данные статистического управления Канады: за период 1993/94 и 1998/99 годов число студентов, заканчивающих и закончивших дневные отделения университетов, увеличилось на 16%. |
RPI is compiled by the National Statistics Office after being reviewed by the RPI Management Board. | ИРЦ устанавливается Национальным статистическим управлением после принятия соответствующего решения Советом по определению ИРЦ. |
According to a 1989 Statistics Canada survey, 62 per cent of Ontarians had the necessary literacy skills needed for everyday life. | Согласно данным обследования, проведенного Статистическим управлением Канады в 1989 году, 62% жителей Онтарио имели необходимые навыки грамотности, требуемые для повседневной жизни. |
Working in cooperation with the National Statistics Office of the Philippines, the project has developed new tools for survey and census collection, including indicators. | Осуществлявшийся в сотрудничестве с Национальным статистическим управлением Филиппин, этот проект позволил разработать новые инструменты для проведения обследований и переписей населения, включая показатели. |
Some statistical information on the extent of violence against aboriginal women and girls exists in Canada, including the Association's database of occurrences and Statistics Canada surveys. | В Канаде имеются определенные статистические данные и информация о масштабах насилия в отношении женщин и девочек-представительниц коренных народов, в том числе база соответствующих данных Ассоциации о случаях насилия и данных, полученных в ходе обследований, проводимых Статистическим управлением Канады. |
Norway has collected data on discrimination experienced by immigrants, cf. the survey conducted by Statistics Norway, "Living Conditions among Immigrants in Norway 2005/2006". | Норвегией были собраны данные, касающиеся дискриминации в отношении иммигрантов (см. отчет о проведенном Статистическим управлением Норвегии обследовании "Условия жизни в среде иммигрантов в Норвегии 2005/2006 год"). |