UNSD: Expert Group on revising UN concepts and definitions for international trade statistics (Nov. 95) | СОООН: Группа экспертов по пересмотру концепций и определений ООН для статистики внешней торговли (ноябрь 1995 года) |
I see a good opportunity in the integration of Central and Eastern European countries into the EU to simplify the surveying programme of the system of European statistics. | В интеграции стран Центральной и Восточной Европы в ЕС я усматриваю хорошую возможность для упрощения программы обследований, проводимых в рамках системы европейской статистики. |
ECE is the executing agency for a number of projects on demographics and social statistics, in addition to the regular programme of work. | ЕЭК, помимо регулярной программы работы, является учреждением-исполнителем по целому ряду проектов в области демографии и социальной статистики. |
There are big problems connected with the use of the labour market statistics for foreign citizens as an expression of the participation of immigrants in the labour market. | В связи с использованием статистики рынка труда для иностранных граждан как отражения степени участия иммигрантов на рынке труда возникают серьезные проблемы. |
The Conference took note of the harmonization of industrial statistics in the European Union Member States and of the consequences of this process for businesses. | Конференция приняла к сведению проводимую в настоящее время работу по согласованию промышленной статистики в государствах - членах Европейского союза и последствия данного процесса для предприятий. |
Our statistics are relevant, reliable, consistent, comparable | Наши статистические данные являются актуальными, надежными, непротиворечивыми и сопоставимыми. |
The Gender Equality Unit of the Department of Education and Science has requested gender disaggregated statistics on the participants in this initiative. | Отдел по вопросам гендерного равенства в Министерстве образования и науки затребовал статистические данные о лицах, охваченных данной программой, с разбивкой по полу. |
The delegate provided information and statistics on risky products, as well as on national market surveillance programme. | Делегат представил информацию и статистические данные о связанных с рисками продуктах, а также о национальной программе надзора за рынками. |
The statistics about awareness of HIV/AIDS were a cause of concern and the Committee would welcome further information about any planned measures to improve awareness and screening programmes. | Статистические данные об осведомленности относительно ВИЧ/СПИДа вызывают озабоченность, и Комитет хотел бы получить дополнительную информацию о планируемых мерах по повышению осведомленности в этом вопросе и проведению более эффективных массовых обследований. |
In this connection, please provide updated statistics on cases of corruption among law enforcement officials and the penalties imposed; | В этом отношении просьба представить обновленные статистические данные о случаях коррупции среди сотрудников правоприменительных органов и о назначенных в их отношении санкциях; |
Although continued technical cooperation leads to a greater understanding of the differences in our various statistics, it does not bring about improvements in the precision of comparison of those statistics. | Хотя продолжающееся техническое сотрудничество ведет к большему пониманию различий в наших различных статистических данных, оно не обеспечивает точности сопоставления этих данных. |
Special surveys are conducted to supplement statistics, for example surveys on the number of homeless and the number of housing evictions. | Для пополнения статистических данных проводятся специальные обследования с целью, например, установления числа бездомных и числа лиц, выселяемых из домов. |
It includes the collection of statistics on large cities - that is, all cities of more than 100,000 inhabitants. | Эта деятельность включает в себя сбор статистических данных о крупных городах, т.е. всех городах, численность населения которых превышает 100000 человек. |
He concluded by stressing the importance of obtaining reliable and accurate statistics for market transparency and urged member countries to provide factual data so that the secretariat would not need to depend so much on estimates. | З. В заключение выступающий подчеркнул, что для обеспечения транспарентности рынка важное значение имеет получение надежных и точных статистических данных, и настоятельно призвал страны-члены представлять фактологические материалы, с тем чтобы секретариату не приходилось в столь большой степени полагаться на оценочные данные. |
Non-governmental groups and research institutes could assist in the establishment of the information centre and in particular help develop methodologies for the collection of accurate statistics. | Неправительственные группы и исследовательские институты могли бы оказать помощь в создании информационного центра и, в частности, могли бы помочь разработать методологии сбора точных статистических данных. |
Nevertheless, the agreed view is that having a general statistics law is the preferred situation. | Однако, согласно общепринятому мнению, более предпочтительной является ситуация, при которой общий закон о статистике все-таки существует. |
The respondent from the Russian Federation noted that since an urban settlement's status was defined by national legislation, a concrete definition of "urban area" was not available in transport statistics in his country. | Респондент из Российской Федерации отметил, что поскольку статус городского населенного пункта определен в законодательстве страны, то в национальной статистике транспорта отсутствует конкретное определение "городской зоны". |
In addition to the development of indicators and the classifications and standards of data, greater emphasis needs to be given at the international level to establishing the role of administrative data in education statistics, in particular, the potential benefits of using it to supplement survey data. | В дополнение к разработке показателей и классификаций и стандартов данных на международном уровне необходимо уделять больше внимания определению роли административных данных в статистике образования, в частности, потенциальным преимуществам их использования в качестве подспорья с данными обследований. |
The Task Force on Chemical Statistics has examined the structure and content of the statistical part of the Annual Review and changes have been made to it and the associated questionnaires. | Целевая группа по статистике химической промышленности проанализировала структуру и содержание статистической части годового обзора и внесла в него и в используемые для его подготовки вопросники соответствующие изменения. |
Participating countries: Switzerland, the current member countries of the ECE-Eurostat Steering Group on Migration Statistics, Italy, and possibly other countries to be identified. | Страны-участники: Швейцария, страны, являющиеся в настоящее время членами Руководящей группы ЕЭК-Евростата по статистике миграции, Италия и возможно другие страны, которые предстоит определить. |
Were statistics available on the number of cases in which law enforcement officials had violated those rights? | Существует ли статистика о числе случае, когда сотрудники правоприменительных структур нарушали эти права? |
The report The World's Women 2005: Progress in Statistics reveals that vital gender statistics are not reported in 90 per cent of the developing world. | В докладе «Женщины мира в 2005 году: прогресс языком статистики» говорится о том, что в 90 процентах развивающихся стран отсутствует жизненно важная гендерная статистика. |
Accident statistics show a steady decline in the number of accidents at work and a rising trend in the number of accidents occurring away from the workplace. | Статистика несчастных случаев показывает постоянное снижение числа несчастных случаев на производстве и тенденцию роста числа бытовых травм. |
Statistics had, however, shown that it was no longer a common phenomenon. | Статистика, однако, показывает, что она более не является общераспространенным явлением. |
Data and statistics on disability | Данные и статистика по вопросам инвалидности |
The recent Georgian crisis also added to the international statistics on internally displaced persons and refugees. | Недавний кризис в Грузии также пополнил международную статистику внутренне перемещенных лиц и беженцев. |
It is recommended that countries, which have not yet done so, make national customs codes more detailed by adding digits to the HS codes to ensure differentiation of all ODS for the generation of detailed and reliable statistics. | В странах, где это еще не сделано, рекомендуется конкретизировать национальные таможенные коды путем добавления соответствующих цифр к кодам Согласованной системы, что позволит отличать все ОРВ друг от друга и таким образом получать подробную и надежную статистику. |
In contrast to the standard systems C8.WebLog allows to see informative flows of informative area in Ukrainian Internet, broadened statistics for marketing specialists, journalists, editors and mass media chiefs. | В отличие от стандартных систем, C8.Weblog позволяет видеть информационные потоки новостного пространства в украинском Интернете, расширенную статистику для маркетологов, журналистов, редакторов, руководителей СМИ. |
You know the statistics, when you have a baby over 40. | Ты знаешь статистику о том, когда рожаешь после 40? |
The organization includes Nigeria in statistics for sub-Saharan Africa. | ФАО включает статистику по странам Африки, расположенным к югу от Сахары, и Нигерию. |
According to statistics issued by the Ministry of Education, some 16 schools were directly hit, causing major destruction of the building. | Согласно статистическим данным, представленным министерством образования197, примерно 16 школ стали объектами прямых попаданий, приведших к почти полному разрушению зданий. |
As United Nations statistics demonstrated, South-South cooperation had become a driving force for economic and social development and boosted the growth potential of developing countries. | Согласно статистическим данным Организации Объединенных Наций, сотрудничество Юг-Юг стало движущей силой экономического и социального развития и стимулировало рост потенциала развивающихся стран. |
The latest statistics (2007 Indonesia Health Demography Survey) shows that Indonesia MMR is 228 lives per 100.000 live births. | Согласно последним статистическим данным (обследования 2007 года демографического положения и состояния здоровья населения Индонезии), показатель материнской смертности составляет 228 на 100000 живорождений. |
Available statistics show that women make up more than half of the beneficiaries of such assistance, since the Fund's regulations tend to discriminate in favour of women. | Согласно имеющимся статистическим данным, более половины получателей этого вида помощи составляют женщины, поскольку в соответствии со своим уставом фонд оказывает поддержку преимущественно женщинам. |
It is regularly represented at CARICOM sectoral meetings of its Council on Human and Social Development, the Social Policy Futures Group, and at the Gender and Social Statistics meetings. | Она на регулярной основе представлена на секторальных заседаниях Совета КАРИКОМ по вопросам развития человеческого потенциала и социального развития, Группы по вопросам социальной политики и на заседаниях, посвященных гендерной проблематике и статистическим данным о положении в социальной сфере. |
Non-registered companies are estimated by comparing labour surveys with household statistics as proposed by Eurostat. | Оценка деятельности незарегистрированных компаний производится путем сопоставления результатов обследований рабочей силы со статистикой домохозяйств, как это рекомендовано Евростатом. |
There were also commentaries in the media about achievements, gaps or controversies related to national statistics or censuses. | В средствах массовой информации распространились также комментарии относительно достигнутых результатов, недостатков или проблем, связанных с национальной статистикой или переписью населения. |
The table below shows the total discrepancy between employment figures in the national accounts and in the register-based employment statistics. | В нижеприведенной таблице приводятся данные, описывающие общее расхождение между данными о занятости в национальных счетах и регистровой статистикой занятости. |
And don't get distracted by YouTube statistics or the hyperbole, this isn't about new media. | И не отвлекайтесь статистикой YouTube, речь идет не о новых медиа. |
Also, interviewers are able to see the statistics on their work done (how many respondents have responded, how many non-response, or how many not yet questioned). | Кроме того, проводящие опрос сотрудники имеют возможность ознакомиться со статистикой своей работы (сколько респондентов ответили на вопросы, сколько не ответили, сколько человек еще не опрошены). |
This information assists the Commission in monitoring statistics and determining progress. | Эта информация позволяет Комиссии осуществлять контроль за статистическими данными и регистрировать достигнутые результаты. |
Subject to these nuances, the statistics on child abuse convictions can be seen in the table below. | Учитывая эти нюансы, со статистическими данными о случаях осуждения за "плохое обращение с детьми" можно ознакомиться в приводимой ниже таблице. |
Such a framework would clearly need to develop a coherent picture of trade- and investment-related statistics, global supply and use tables, and international real and financial accounts. | В рамках такой системы, несомненно, будет необходимо разработать согласованную концепцию, связанную со статистическими данными о торговле и инвестициях, глобальными таблицами ресурсов и использования и международными реальными и финансовыми счетами. |
According to statistics for the period 2001 - 2008,161 persons had been convicted under article 133 (ill treatment) of the Criminal Code for acts of domestic violence. | В соответствии со статистическими данными за период 2001-2008 годов по статье 133 (жестокое обращение) Уголовного кодекса был осужден 161 человек за бытовые акты насилия. |
This must have been what all those people felt like before I filed them as statistics in my reports. | Так вот, что пережили люди, послужившие статистическими данными для моего отчета. |
Kirikiriroa Human Rights Network recommended that the Police collect statistics on the number of racially motivated crimes. | Сеть по правам человека Кирикирироа рекомендовала обеспечить сбор органами полиции статистической информации о расово мотивированных преступлениях. |
These reports and publications are also important sources of statistics in the country. | Эти доклады и публикации также являются важным источником статистической информации в стране. |
The statistics on SMEs are poor for a number of well-known reasons: lack of a uniform definition, high cost of an industrial census, and the fact that many SMEs do not register and remain outside the formal economy. | Отсутствие надлежащей статистической информации об МСП объясняется вполне понятными причинами, касающимися отсутствия единообразного определения, высокой стоимости проведения промышленной переписи и того факта, что многие МСП не регистрируются и остаются за пределами формальной экономики. |
Furthermore, women are disproportionately affected by the lack of coordination of law enforcement and judicial personnel, the failure to educate law enforcement and judicial personnel about domestic violence and the failure to collect data and maintain statistics on domestic violence. | Кроме того, женщины в непропорционально большей степени страдают в результате отсутствия координации между сотрудниками правоохранительных и судебных органов, в результате отсутствия просвещения среди сотрудников правоохранительных и судебных органов по вопросам бытового насилия и сбора данных и статистической информации о случаях бытового насилия. |
The Working Group on Statistics will study the issue of public release of statistical information, in consultation with all Participants and Observers, and report its findings and present options in 2006. | Рабочая группа по статистике в рамках консультаций со всеми Участниками и Наблюдателями изучит вопрос об опубликовании статистической информации и доложит свои выводы, а также представит варианты решения в 2006 году. |
In order to develop measures to protect the Roma, relevant information and statistics were required to understand fully the complexity of the situation. | Чтобы разработать меры по защите рома, требуются соответствующие данные и статистическая информация для полного понимания всей сложности положения. |
Table 3 presents the available statistics. | В таблице З приведена имеющаяся статистическая информация. |
(a) Management: policy documents, reports, statistics, fund-raising proposals and budget documents; | а) управление: политические документы, доклады, статистическая информация, предложения о мобилизации средств и бюджетные документы; |
The statistics provided in this section respond to the CEDAW Committee's 2006 Concluding Comments in paragraph 19 which request statistical information about violence against women. | 14.61 Представленная в этом разделе статистика является ответом на замечания, содержащиеся в пункте 19 заключительных замечаний КЛДЖ от 2006 года, в которых затребована статистическая информация по проблеме насилия в отношении женщин. |
Table 2 sets out statistics on the interns and legal researchers who have served the Tribunal since 1997. | В таблице 2 приводится статистическая информация о работе в Трибунале с 1997 года стажеров и юристов-исследователей. |
A statistics which indicates current economic growth rates and trends such as retail sales and employment. | Статистический показатель, отражающий текущие, прошлые или будущие параметры роста и тенденции, такие как объем розничных продаж и безработица. |
If time used in that manner were not deducted from time lost due to early adjournment in calculating the utilization factor, they would be hard pressed to raise their statistics above the benchmark figure. | Если при расчете коэффициента использования из общего количества времени, потерянного в результате преждевременного завершения работы заседаний, не будет вычитаться время, использованное для проведения таких консультаций, то этим органам будет весьма сложно превысить базовый статистический показатель. |
The Working Party took note of the report of the meeting of the Task force on Road Traffic Performance (statistics of vehicle-km-year) held in Belgrade, 6-7 March 2007. | Рабочая группа приняла к сведению отчет о совещании Целевой группы по показателям дорожного движения (статистический показатель "транспортное средство-км-год"), которое состоялось в Белграде 6-7 марта 2007 года. |
No statistics kept (functional literacy estimated at 98%) | Статистический учет не ведется (по оценкам, уровень функциональной грамотности составляет 98%) |
In 2001, a first statistical report on separated children in Europe was produced, with additional statistics provided in 2002. | В 2001 году был выпущен первый статистический доклад о положении разлученных с семьями детей в Европе; в 2002 году была опубликована дополнительная статистическая информация. |
A workshop on measuring poverty was organized by the Statistical Division of ECE in Lithuania in July 1999 as part of a UNDP-funded project on human development statistics and social trends reporting, for which ECE is joint executing agency. | Статистический отдел ЭКЕ в Литве в июле 1999 года организовал семинар по мерам борьбы с нищетой в рамках финансируемого ПРООН проекта по статистике в области развития человеческого потенциала и отчетности в области социальных тенденций, в реализации которого ЭКЕ выступает в качестве учреждения-исполнителя. |
The Task Force will be co-chaired by the UNESCO Institute for Statistics and Canada. | Сопредседателями Целевой группы станут Статистический институт ЮНЕСКО и Канада. |
Source: Samata, Bangladesh Decade Action Plan for the SAARC Decade of the Girl Child [13] and Statistical Pocket Book, 1999, Bangladesh Bureau of Statistics. | Источник: Самата, Десятилетний план действий Бангладеш в рамках Десятилетия девочки СААРК [13] и Статистический карманный справочник, 1999 год, Статистическое бюро Бангладеш. |
Instead of field enumeration, Statistics Netherlands explored administrative registers and sample surveys as new data sources in order to get the necessary census information. | Вместо регистрации Статистическое управление Нидерландов для получения необходимой переписной информации стало изучать возможности использования административных регистров и выборочных обследований в качестве новых источников данных. |
SWEDISH STATISTICS AND METADATA ON THE INTERNET - NEW WAYS | СТАТИСТИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ ШВЕЦИИ И МЕТАДАННЫЕ НА ИНТЕРНЕТЕ - |
Based on the willingness of Canadians to use the on-line census application in 2006, Statistics Canada is in the process of developing planning assumptions for 2011, which maximize the benefits of on-line reporting to respondents and offer cost-savings for the government. | Учитывая желание канадцев использовать Интернет-приложение в ходе переписи 2006 года, Статистическое управление Канады в настоящее время занимается разработкой исходных предпосылок планирования на 2011 год, которые позволят максимизировать преимущества интерактивной связи с респондентами и сэкономить государственные средства. |
At the end of 2008 and the beginning of 2009, Statistics Estonia conducted the Crime and Security Survey, with a goal of collecting data about the actual extent of crime in the country, sense of security of the Estonian population and abuse in intimate relationships. | В конце 2008 года и начале 2009 года Статистическое управление Эстонии провело обследование преступности и безопасности с целью сбора данных о фактических масштабах преступности в стране, чувстве безопасности населения Эстонии и насилии в интимных отношениях. |
Statistics Canada released a report in 2011 on victimization of aboriginal women in Canada, which found that in 2009 close to 67,000, or 13 per cent of all women aged 15 years and older stated that they had been violently victimized. | В 2011 году Статистическое управление Канады издало доклад о виктимизации аборигенок в Канаде, согласно которому в 2009 году насилию подверглись почти 67000, или 13 процентов, всех женщин в возрасте 15 лет и старше. |
Mr. Bruce Petrie of Statistics Canada served as Discussion Leader for this topic. | Обязанности руководителя обсуждения по этому вопросу исполнял г-н Брюс Петри из Статистического управления Канады. |
The evolution of metadata management is a prime example of how Statistics Canada is maturing. | Эволюция управления метаданными является одним из главных показателей развития Статистического управления Канады. |
The Council was regulated in an ordinance which outlined the coordination role for Statistics Sweden and the establishment of the Council, which was to be managed by a secretariat at Statistics Sweden, and the chair of the Council which was to be Statistics Sweden's Director General. | Порядок работы Совета был регламентирован в постановлении, в котором определяется координирующая роль Статистического управления Швеции и говорится о создании Совета; руководство Советом осуществляет секретариат Статистического управления Швеции, а также председатель Совета, которым является генеральный директор Статистического управления Швеции. |
The annual total cost of ownership (TCO) is the annual TC divided by average number of workers of Statistics Finland during the year in question. | Годовые общие удельные издержки рассчитываются путем деления годовых общих издержек на среднее число сотрудников Статистического управления Финляндии за соответствующий год. |
According to Statistics Norway, as of 2010, the total population of the Norway is 4,858,199. | По данным Статистического управления Норвегии, по состоянию на 2010 г. общая численность населения Норвегии составляет 4858199. |
Indicators and the in-depth gender equality statistics in the thematic area that Statistics Sweden has built up are important parts of the follow-up system. | Показатели и подробные статистические данные по вопросам гендерного равенства в рамках сформированной Статистическим управлением Швеции тематической области являются важными составными частями системы углубленного мониторинга. |
Mexico has reported that, since 1927, the General Directorate of Statistics has compiled national statistics, organized by state, on defendants and sentenced offenders registered in federal and non-federal criminal courts of first instance. | Мексика сообщила, что с 1927 года Главным статистическим управлением собираются и обрабатываются национальные статистические данные с разбивкой по штатам, обвиняемым и осужденным, которые поступают из федеральных и нефедеральных уголовных судов первой инстанции. |
The average salary by incumbent is defined by the National Office of Statistics of the RM. | Средний должностной оклад отдельного сотрудника определяется Центральным статистическим управлением Республики Македонии. |
Data on trade unions and their membership from Statistics Sweden, 31 December 1992; | Данные о профсоюзах и их членском составе, представленные Статистическим управлением Швеции, 31 декабря 1992 года; |
According to a study carried out by the Statistics of Finland the poverty of children and families with children has more than doubled in the past ten years. | Согласно исследованию, проведенному Статистическим управлением Финляндии, за последние 10 лет количество живущих в условиях бедности детей и семей с детьми более чем удвоилось. |