| UN-Women continued to emphasize the importance of gender-sensitive data and statistics. | Структура «ООН-женщины» продолжала подчеркивать важную роль данных и статистической информации, учитывающих гендерную проблематику. |
| There are no statistics whatsoever based on ethnic characteristics. | Никакой статистической информации, основанной на этнических характеристиках, не имеется. |
| A dwelling register should facilitate annual, updated dwelling and household statistics from register. | Регистр жилья должен облегчить процесс подготовки ежегодно обновляемой статистической информации о жилищах и домашних хозяйствах, содержащейся в регистре. |
| The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) initiated a project to build national capacity to collect disability data and statistics. | Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) приступила к осуществлению проекта, призванного обеспечить странам региона необходимые возможности для сбора данных и статистической информации об инвалидах. |
| It focused on the need for comparable data and statistics to improve policy. | Основное внимание в нем уделяется потребности в сопоставимых данных и статистической информации для улучшения проводимой политики. |
| There are a number of significant international agendas that are important drivers for the establishment of the link between location and statistics. | Существует ряд актуальных международных повесток дня, которые служат важными стимулами к обеспечению взаимоувязки географической и статистической информации. |
| This introduces in the majority of cases a reconciliation process, eliminates misunderstandings and will lead to higher-quality statistics. | В большинстве случаев это позволяет согласовать позиции, устранить недоразумения и повысить качество статистической информации. |
| Household surveys have unique features that allow them to produce statistics that cannot be produced from either censuses or from administrative records. | Такие обследования обладают уникальными особенностями, позволяющими использовать их для получения статистической информации, которая не может быть получена ни в рамках переписей, ни из данных административного учета. |
| Continuing progress has been made in some countries in the area of disability data and statistics, and monitoring and evaluation. | В некоторых странах достигнут устойчивый прогресс в вопросах, касающихся данных и статистической информации по инвалидности, а также мониторинга и оценки. |
| The intergovernmental mandates for the dissemination of statistics are set by the Statistical Commission. | Межправительственные мандаты в отношении распространения статистической информации устанавливаются Статистической комиссией. |
| The Committee notes with concern the lack of data and statistics on most areas covered by the Optional Protocol. | Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие данных и статистической информации по большинству областей, охватываемых Факультативным протоколом. |
| Statistical Programmes are those programmes that an organization undertakes to produce statistics (for example, a retail trade survey). | Статистическими именуются те программы, которые организация осуществляет с целью производства статистической информации (например, обследование розничной торговли). |
| The global nature of climate change calls for wider cooperation among users and producers of statistics to better respond to the growing information needs. | Глобальный характер изменения климата требует расширения сотрудничества между пользователями и производителями статистической информации в целях более эффективного реагирования на растущие информационные потребности. |
| CONAFE notes that Senegal has no permanent system of data collection and no reliable statistics on children's rights. | КОНАФЕ отметила, что Сенегал не располагает постоянной системой сбора данных и что надежной статистической информации о правах ребенка не существует. |
| Kirikiriroa Human Rights Network recommended that the Police collect statistics on the number of racially motivated crimes. | Сеть по правам человека Кирикирироа рекомендовала обеспечить сбор органами полиции статистической информации о расово мотивированных преступлениях. |
| Some experts raised concern about the availability and reliability of data and statistics. | Некоторые эксперты выразили озабоченность относительно наличия и надежности данных и статистической информации. |
| Mr. THORNBERRY said he supported the Country Rapporteur's request for more detailed population statistics for Saudi Arabia. | Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что он поддерживает просьбу о предоставлении более подробной статистической информации о населении Саудовской Аравии, высказанную докладчиком по стране. |
| Egypt created a database for the generation, dissemination and updating of gender statistics and indicators. | В Египте создана база данных, предназначенная для сбора, распространения и обновления гендерной статистической информации и показателей. |
| There are others, however, who clearly regard reliable statistics as a low priority. | Вместе с тем есть и другие учреждения, которые явно придают второстепенное значение надежной статистической информации. |
| Other organizations such as FAO, OECD and the World Trade Organization revamped their statistics gateways to implement new online database applications. | Другие организации, такие, как ФАО, ОЭСР и Всемирная торговая организация, модернизировали свои шлюзы систем статистической информации в целях внедрения новых интерактивных прикладных программ для работы с базами данных. |
| For example, when reporting statistics on quality of work, the data should be distinguished between official and research-related data. | Например, при представлении статистической информации о качестве занятости следует проводить различие между официально утвержденными и исследовательскими данными. |
| These estimates are based on the 2002 staff statistics of the United Nations system organizations. | Эти сметные данные основываются на статистической информации по персоналу организаций системы Организации Объединенных Наций за 2002 год. |
| Measures were being taken to establish a database for collecting and storing such statistics in future. | В настоящее время принимаются меры по созданию базы данных, предназначенной для сбора и хранения такой статистической информации в будущем. |
| Review of current practices in the collection and dissemination of statistics on families and households and development of new recommendations for censuses and surveys. | Анализ текущей практики сбора и распространения статистической информации о семьях и домохозяйствах и разработка новых рекомендаций в отношении переписей и обследований. |
| Effective crime prevention strategies are benefiting increasingly from the availability and use of reliable criminal statistics. | Фактор наличия и доступности надежной статистической информации о преступности становится все более актуальными для эффективного осуществления стратегий предупреждения преступности. |