| However, different uses of oil statistics may require different definitions or products. | Однако разные виды использования данных статистики нефти могут быть сопряжены с использованием разных определений или продуктов. |
| However, there are some indirect internal uses of oil statistics in producing the energy balance and the national accounts. | Вместе с тем существует ряд косвенных внутренних видов использования данных статистики нефти при подготовке энергетического баланса и национальных счетов. |
| The report also assesses progress made in the provision of gender statistics in the past 30 years. | В настоящем докладе также дается оценка прогресса, достигнутого в представлении данных гендерной статистики за последние 30 лет. |
| High-quality international statistics, accessible to all, are a fundamental element of global information systems. | Высококачественные данные международной статистики, доступные для всех, являются основополагающим элементом глобальных информационных систем. |
| To maintain the trust in international statistics, their production is to be impartial and strictly based on the highest professional standards. | В целях обеспечения доверия к данным международной статистики процесс их улучшения должен носить беспристрастный характер и должен строго основываться на самых высоких профессиональных стандартах. |
| Development of national strategies for the development of statistics methodology: the Partnership offers methodological advice and documentation, targeting different audiences and purposes. | Разработка методологии национальных стратегий развития статистики: Партнерство консультирует по методологическим вопросам и предлагает соответствующую документацию, что рассчитано на различных потребителей и осуществляется в разных целях. |
| Similar guides will be commissioned for other sectoral statistics issues. | Аналогичные руководства будут заказаны и по другим областям статистики. |
| These recommendations have resulted in useful guidelines for countries undertaking statistical inquiries and establishing a system for industrial statistics. | Эти рекомендации служат полезными руководящими принципами для стран в их усилиях про проведению статистических обследований и созданию системы статистики промышленности. |
| In the area of industrial statistics, recommendations were first formulated in 1953 and revised in 1960, 1968 and 1983. | В области статистики промышленности рекомендации были впервые сформулированы в 1953 году и пересматривались в 1960, 1968 и 1983 годах. |
| Other international organizations have undertaken similar revisions of their recommendations on industrial statistics. | Другие международные организации проводят аналогичные программы пересмотра своих рекомендаций по вопросам статистики промышленности. |
| A summary of the latest recommendations and manuals on industrial statistics that have been published by international organizations is presented in the table below. | В таблице ниже представлено резюме последних рекомендаций и руководств по вопросам статистики промышленности, опубликованных международными организациями. |
| The review has shown that international organizations maintain their own industrial statistics database systems, which are not immediately compatible. | Проведенный обзор показал, что международные организации ведут собственные системы баз данных статистики промышленности, которые не являются полностью совместимыми. |
| Existing standards on industrial statistics have addressed industrial activities in terms of the creation of economic value added. | В соответствии с действующими стандартами статистики промышленности промышленная деятельность рассматривается с точки зрения создания экономической добавленной стоимости. |
| The workshop also had meaningful discussions about the subject of building an integrated economic statistics programme. | Участники практикума провели также плодотворные обсуждения по вопросу о разработке комплексной программы экономической статистики. |
| Significant in-house efforts are made by international agencies in converting existing industrial statistics databases to more user-friendly platforms. | В рамках международных учреждений ведется большая работа по переводу имеющихся баз данных статистики промышленности на более удобные для пользователя платформы. |
| The policy relevance of economic statistics and the need for their harmonization has been stressed by numerous international forums and agencies. | Многие международные форумы и учреждения подчеркивают важное значение экономической статистики для выработки и проведения политики и обращают особое внимание на необходимость ее согласования. |
| The proposed programme should promote the adoption of various international standards on economic statistics, including a quality assessment of their scope and compliance. | Предлагаемая программа должна способствовать принятию различных международных норм в области экономической статистики, включая оценку качества данных с точки зрения их охвата и соответствия предъявляемым требованиям. |
| This will be instrumental in the harmonization of national practices and will result in improved international economic statistics with enhanced comparability. | Это будет способствовать согласованию практической деятельности на национальном уровне и приведет к улучшению международной экономической статистики и повышению сопоставимости ее данных. |
| The framework of the 1993 System of National Accounts should be seen as the umbrella framework ensuring the overall conceptual coherence of economic statistics. | Систему национальных счетов 1993 года следует рассматривать как всеобъемлющую основу для обеспечения общей концептуальной согласованности экономической статистики. |
| There are many independent yet interrelated activities carried out in the area of economic statistics. | Работа в области экономической статистики ведется по множеству независимых, но при этом взаимосвязанных направлений. |
| The revision of existing statistical standards and the introduction of new standards on economic statistics will increase the need for assistance to countries. | Пересмотр существующих статистических норм и утверждение новых стандартов в области экономической статистики приведет к тому, что потребности стран в помощи возрастут. |
| OECD, for example, directly downloads the requisite industrial statistics via the Internet from databases maintained by countries. | Например, ОЭСР загружает необходимые данные статистики промышленности по Интернету прямо из баз данных, которые ведутся странами. |
| Eurostat first published the methodological handbook on short-term business statistics in 1997 and revised it in 2002. | Методологический справочник Евростат по составлению данных статистики коммерческих предприятий за короткие периоды времени был впервые опубликован в 1997 году и пересмотрен в 2002 году. |
| The present international capacity to provide training and capacity-building in industrial statistics to developing countries is limited and scattered. | Имеющиеся в настоящее время международные возможности по обеспечению профессиональной подготовки и наращиванию потенциала в области статистики промышленности в развивающихся странах ограничены и рассредоточены. |
| The Statistical Commission has identified the need for the coordination of activities in services statistics on numerous occasions. | Статистическая комиссия неоднократно обращала внимание на необходимость координации деятельности в области статистики услуг. |