| Meanwhile, methodological improvements and improvements in calculations in the various sectors of statistics were not always synchronized with one another. | При этом, улучшение методологии и совершенствование расчетов в различных отраслях статистики не всегда были синхронизированы между собой. |
| This paper describes both our experiences with and our plans for Open Source Software, particularly in the context of statistics. | В настоящем документе описываются одновременно наши опыт и планы в области программного обеспечения с открытым исходным кодом, особенно в контексте статистики. |
| However, some participants stressed that the future development provide greater opportunities for statistics. | В то же время некоторые участники подчеркнули, что перспективные разработки открывают новые возможности для статистики. |
| As a result, considerable variation exists in the extent to which service-based statistics are available at the national level. | В результате доступность служебной статистики на национальном уровне значительно варьируется в разных обществах. |
| Improve the quality of data on remittance and migration statistics to create a solid basis for future policy action on remittances. | Повысить качество данных о денежных переводах и миграционной статистики в целях создания надежной базы для разработки в будущем стратегии действий в связи с денежными переводами. |
| About 30 countries benefited from training in debt management, debt statistics and the development of debt strategies. | Представители примерно 30 стран прошли профессиональную подготовку в вопросах управления задолженностью, статистики долга и разработки долговых стратегий. |
| The Atkinson review gives an ideal opportunity to build up these statistics so as to achieve a higher level of credibility and understanding. | Обзор Аткинсона служит идеальной возможностью для совершенствования данной отрасли статистики с точки зрения обеспечения высокого уровня надежности и понимания. |
| As environment statistics is cross-sectoral, there is a need to: | Поскольку деятельность в области статистики окружающей среды носит кроссекторальный характер, также существует необходимость в: |
| Sharing experience on how to get crime and criminal justice statistics and implement victimization surveys is also important. | Было подчеркнуто важное значение обмена опытом по вопросам сбора статистики преступности и уголовной юстиции и проведения виктимизационных обследований. |
| ESCWA has continually closely monitored the performance of its statistics activities. | ЭСКЗА постоянно осуществляет контроль за своей деятельностью в области статистики. |
| It also conducted training for statisticians working in the areas of energy, trade, migration, price statistics and national accounts. | Комиссия занималась также подготовкой специалистов в области статистики энергетического сектора, торговли, миграции, цен и национальных счетов. |
| Interest in issues concerning the quality of statistics has particularly increased in the last 10-15 years. | З. Интерес к вопросам, касающимся качества статистики, значительно возрос за последние 1015 лет. |
| Expected outcomes: Specific outputs expected in the next two years as a result of international statistical work in each field of statistics. | Ожидаемые результаты: Конкретные результаты международной деятельности в каждой области статистики, запланированные на ближайшие два года. |
| Eurostat: Medium term strategy for urban statistics (2004). | Евростат: Среднесрочная стратегия в области городской статистики (2004 год). |
| Review of activities carried out by international organizations and selected national statistical offices in the area of sustainable development statistics. | Обзор деятельности, проводимой международными организациями и избранными национальными статистическими управлениями в области статистики устойчивого развития. |
| Identification of key issues related to the role of national statistical offices in the collection, dissemination and analysis of statistics for sustainable development. | Выявление ключевых вопросов, связанных с ролью национальных статистических управлений в области сбора, распространения и анализа статистики устойчивого развития. |
| CIS-STAT to prepare material for improving the statistics on the non-observed economy (NOE). | СНГ-СТАТ подготовит материалы по совершенствованию статистики ненаблюдаемой экономики (НЭ). |
| To assist countries in capacity building and technical assistance activities to improve international trade statistics. | Оказание содействия странам в наращивании потенциала и организация мероприятий по технической помощи с целью совершенствования статистики международной торговли. |
| Recommendations on measuring the activities of MNEs, contributing to improved national and international economic statistics. | Рекомендации по измерению деятельности МНП, содействующие совершенствованию национальной и международной экономической статистики. |
| focus on needs for data covering environmental dimensions in structural statistics | сосредоточении внимания на потребностях в данных, охватывающих экологические аспекты структурной статистики; |
| Guidelines will be developed for presenting statistics and metadata. | Будут разработаны руководящие принципы представления статистики и метаданных. |
| The problem of introducing the classifications is closely linked with the people who are using the statistics. | Проблема внедрения классификаций тесно связана с потребителями статистики. |
| It is ideal for national statistical offices and other organizations engaged in the dissemination of social and economic statistics. | Он идеален для национальных статистических управлений и других организаций, занятых распространением социально-экономической статистики. |
| National priorities for statistics must take into account national problems and national characteristics. | При определении национальных приоритетов в области статистики необходимо учитывать национальные проблемы и специфику. |
| The Office has also been fortunate enough to have peer reviewers go over the statistics in the analytical chapters and the tables. | Группе также выпала счастливая возможность привлечь специалистов аналогичного уровня к обзору статистики в аналитических главах и таблицах. |