For all economic statistics, employment figures are predominantly obtained from the Statistical Register of Employment. |
Для всех видов экономической статистики основным источником данных о занятости является статистический регистр занятости. |
When using administrative data for economic statistics purposes, some weaknesses need to be mentioned as well. |
Следует упомянуть и о некоторых недостатках использования административных данных в целях разработки экономической статистики. |
In Slovenia, the statistical system has a long tradition of using administrative data sources for producing economic statistics. |
В Словении существует давняя традиция использования административных источников данных для разработки экономической статистики. |
Such an approach is the most optimal one; it guarantees almost full coverage, and good quality statistics and reasonable costs for enterprises. |
Этот подход является самым оптимальным; он гарантирует практически полный охват, высокое качество статистики и разумный уровень затрат для предприятий. |
The note also considers the related quality issues and the benefits and costs involved in the production of this kind of statistics. |
Кроме того, в записке затрагиваются смежные вопросы качества, а также выгоды и издержки подготовки данного вида статистики. |
Some thoughts on the benefits and costs involved in this kind of statistics production are also presented briefly at the end of the paper. |
В конце документа вкратце высказываются также некоторые соображения относительно плюсов и минусов такой методики подготовки статистики. |
In Spain, the collection of R&D statistics goes back to 1964. |
В Испании сбор статистики НИОКР начался в 1964 году. |
Periodic assessments of the state of statistics and analysis of disability would provide further guidance to key stakeholders regarding data collection. |
Периодическая оценка состояния статистики и анализ положения инвалидов позволили бы разработать для ключевых участников дальнейшие указания в отношении сбора данных. |
Stakeholders must also have relevant technical skills, for example with regard to the gathering of appropriate disability statistics. |
Участники должны также обладать соответствующими техническими навыками, например в отношении сбора соответствующей статистики по инвалидности. |
These efforts will result in improved, internationally comparable data and statistics on disability. |
Эти усилия приведут к получению улучшенных, международно сопоставимых данных и статистики по инвалидности. |
In 2009, the Families Commission published a full list of family violence statistics, using information from both government and non-government agencies. |
В 2009 году Комиссия по делам семьи опубликовала полный свод статистики по насилию в семье, использовав информацию как из правительственных источников, так и от неправительственных учреждений. |
The Global Strategy was developed as a response to the declining quantity and quality of agricultural statistics. |
Такая Глобальная стратегия была разработана с учетом сокращающегося объема и ухудшения качества сельскохозяйственной статистики. |
Efforts are also under way to improve FDI statistics, and reliable figures should be available before June 2005. |
Ведется также работа по совершенствованию статистики ПИИ, и достоверные статистические данные должны появиться до июня 2005 года. |
Other IMF or OECD reports and meetings have also discussed issues related to FDI statistics. |
Вопросы, касающиеся статистики ПИИ, также рассматривались в других докладах или на других совещаниях МВФ или ОЭСР. |
The methodology for compiling statistics on the operations of TNCs is less developed than for measuring FDI flows and stocks. |
Методика сбора статистики о деятельности ТНК менее разработана, чем методика оценки динамики и объема ПИИ. |
The objective of this manual is to further the achievement of comparability of published statistics on international trade in services. |
Цель руководства заключается в достижении большей сопоставимости публикуемой статистики международной торговли услугами. |
The quality of FDI statistics is, to a large extent, determined by the comprehensiveness, timeliness, reliability and international comparability of data. |
Качество статистики ПИИ в значительной мере определяется полнотой, своевременностью, надежностью и международной сопоставимостью данных. |
Some countries do not have a designated body reporting statistics on FDI and TNC activities. |
Некоторые страны не имеют органа, специально занимающегося представлением статистики о ПИИ и деятельности ТНК. |
At the same time, new and emerging issues in statistics increasingly need to be addressed by the Commission. |
В то же время Комиссии все чаще необходимо рассматривать новые и возникающие вопросы в области статистики. |
There is no need to develop alternative collections for countries already using this method for compilation of BOP statistics. |
Странам, уже использующим метод сбора статистики ПБ, не нужно разрабатывать альтернативные методы сбора данных. |
In others, multiple agencies report different series of FDI statistics; this suggests a need for better coordination between them. |
В других странах многочисленные учреждения публикуют свои ряды статистики ПИИ, что указывает на необходимость усиления координации между ними. |
UNCTAD, for instance, has helped some developing countries collect and report FDI statistics (box 4). |
Например, ЮНКТАД оказывает помощь ряду развивающихся стран в сборе и публикации статистики ПИИ (вставка 4). |
The UNCTAD secretariat launched an annual data collection exercise to compile e-business statistics from developing countries. |
Секретариат ЮНКТАД приступил к реализации проекта ежегодного сбора данных для обобщения статистики электронных деловых операций в развивающихся странах. |
This classification system is used for production and employment statistics. |
Эта классификационная система используется для статистики производства и занятости. |
Concern was also expressed about under-funding, or cuts in funding, for social and gender statistics at national and international level. |
Также были высказаны опасения по поводу того, что для деятельности в области социальной гендерной статистики на национальном и международном уровнях выделяются недостаточные средства или сокращается финансирование. |