| That programme is coordinated by the chief welfare officer. | Ее осуществление координируется главным должностным лицом, отвечающим за вопросы социального обеспечения. |
| This capacity building programme was launched in 1995. | Осуществление этой программы, предусматривающей расширение возможностей в сфере сотрудничества, было начато в 1995 году. |
| Collectively, those organizations were to provide approximately $14.5 million for the programme. | В общей сложности эти организации предоставят на осуществление этой программы около 14,5 млн. долл. США. |
| An important psycho-social programme for children has also been cancelled. | Кроме того, было прекращено осуществление важной программы по оказанию детям социально-психологической помощи. |
| A new regional programme for Afghanistan and neighbouring countries was launched in 2011. | В 2011 году было начато осуществление новой региональной программы для Афганистана и соседних с ним стран. |
| A crime prevention technical assistance programme also commenced during the year. | В течение года также было начато осуществление программы оказания технической помощи в области предупреждения преступности. |
| Board members commended UNDP and UNFPA for their contribution to the joint programme. | Члены Совета выразили ПРООН и ЮНФПА свое одобрение за их вклад в осуществление этой совместной программы. |
| These resources are included as part of country programme allocations. | Эти ресурсы будут включены в расходы, выделенные на осуществление страновых программ. |
| It hoped that programme activities would begin in early 2006. | Она надеется, что осуществление мероприятий по программе будет начато в начале 2006 года. |
| The impact on programme delivery is undeniable. | Это, вне всяких сомнений, окажет воздействие на осуществление программ. |
| The entire programme cost approximately EC$ 2.5 million. | Общий объем расходов на осуществление программы составил около 2,5 млн. восточнокарибских долларов11. |
| Efforts are now underway to mobilize funds for programme implementation. | В настоящее время прилагаются усилия к мобилизации средств на осуществление данной программы. |
| ISAF continues to support the police development programme through joint patrolling. | МССБ продолжают вносить вклад в осуществление программы совершенствования деятельности полиции путем участия в совместном патрулировании. |
| UNFPA continued its emergency obstetric care programme. | ЮНФПА продолжал осуществление своей программы оказания неотложной акушерской помощи. |
| Details for each of these mandates are provided below under programme implementation. | Подробная информация о решении каждой из этих задач приводится ниже в разделе "осуществление программы". |
| Owing to its success the programme continues, with occasional reviews. | Поскольку в рамках этой программы были достигнуты заметные успехи, ее осуществление продолжается, причем периодически проводятся ее обзоры. |
| Training and procurement components of the approved programme have been completed as planned. | Осуществление тех компонентов утвержденной программы, которые связаны с профессиональной подготовкой и закупками, было завершено в соответствии с планом. |
| The programme continued until January 1991. | Осуществление этой программы продолжалось до января 1991 года. |
| He intends to hold all programme managers accountable for implementation. | Он намерен обеспечить, чтобы все руководители программ отвечали за их осуществление. |
| These activities represented some 85 per cent of the statistics programme budget. | На эти виды деятельности приходилось приблизительно 85 процентов ассигнований, выделенных на осуществление статистической программы. |
| The stabilization programme, initiated in mid-1993, continued in 1995. | В 1995 году продолжалось осуществление программы стабилизации, которая была начата в середине 1993 года. |
| However, programme activities will continue as planned. | Тем не менее осуществление мероприятий по программам будет продолжено, как и было запланировано. |
| The reconstruction programme following the March 2004 violence is progressing. | Продвигается вперед осуществление программы восстановления после имевшего место в марте 2004 года насилия. |
| A training programme for 630 staff has been initiated, covering all three governorates. | Было начато осуществление программы профессиональной подготовки, которая рассчитана на 630 сотрудников и которой охватываются все три мухафазы. |
| The programme also provides for close monitoring and quality control of all activities. | В рамках этой программы предусматриваются также осуществление тщательного наблюдения за всеми мероприятиями и контроль за их качеством. |