Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
One of the Brazilian Government's primary poverty elimination measures is the Family Grant programme. Одной из основных мер правительства Бразилии по ликвидации нищеты является осуществление программы семейных субсидий.
The programme represents an integral, multisectoral plan, financed primarily by international donors. Эта программа представляет собой комплексный межсекторальный план, осуществление которого финансируется в первую очередь международными донорами.
This programme was submitted to the Prime Minister's office, its operation is dependant upon assigned budget. Эта программа передана в канцелярию премьер-министра, а ее осуществление зависит от выделения бюджетных средств.
Likewise, a scholarship programme has been lunched for the education of children who lost their parents during the conflict. Аналогичным образом, начато осуществление программы стипендий для обеспечения образования детей, потерявших в ходе конфликта своих родителей.
A permanent programme of interpretation studies was established at Oslo University College in 2007. В 2007 году в Университетском колледже Осло было начато осуществление постоянной программы подготовки устных переводчиков.
OHCHR has advocated for the inclusion of a human rights perspective in climate change negotiations, policy planning and programme implementation. УВКПЧ выступает за включение проблематики прав человека в переговоры, планирование политики и осуществление программ в области изменения климата.
In addition, the reports contained some 500 findings and recommendations on such matters as programme expenditure, procurement, and information and communications technology. Кроме того, в указанных докладах содержится более 500 выводов и рекомендаций по таким вопросам, как расходы на осуществление программ, закупочная деятельность, а также информационная и коммуникационная технология.
This programme, which started in 2007, has been prolonged for a further three years. Осуществление этой программы, начатой в 2007 году, было продлено еще на три года.
The national institutions responsible for implementing the reintegration programme continue to lack the resources required to undertake this important task. У национальных учреждений, отвечающих за осуществление программы реинтеграции, по-прежнему нет необходимых ресурсов для выполнения этой важной задачи.
UNDP also launched a five-year Livelihood Recovery for Peace programme during the reporting period, targeting 300,000 households in three Tarai districts. В отчетный период ПРООН начала осуществление пятилетней программы восстановления средств к существованию в обмен на мир, охватывающую 300000 хозяйств в трех округах Терая.
The implementation of this programme should be monitored and, if needed, enforced by the authorities. Власти должны следить за осуществлением этой программы и, при необходимости, обеспечивать ее осуществление.
In September 2009, UNODC launched an integrated national programme on drugs and crime for Mali. В сентябре 2009 года ЮНОДК начало осуществление комплексной национальной программы по наркотикам и преступности для Мали.
The programme began in February 2007 and is ongoing thanks to support by the principal. Выполнение этой программы было начато в феврале 2007 года, и в настоящее время ее осуществление продолжается благодаря поддержке со стороны директора школы.
It further identifies key policymakers responsible for the implementation of the measures referred to in the programme. В ней также определены ключевые директивные органы, отвечающие за осуществление мер, указанных в документе.
It thanked all the stakeholders who had contributed extrabudgetary resources and made in-kind contributions to the programme implementation so far. Он выразил благодарность всем заинтересованным субъектам, которые к настоящему времени предоставили на осуществление программы внебюджетные ресурсы и внесли взносы натурой.
Slovenia has a National Environmental Protection programme with a clearly defined public awareness strategy. Словения осуществляет национальную программу охраны окружающей среды, которая предусматривает осуществление четко определенной стратегии повышения осведомленности общественности.
A programme had therefore been launched to build new places of detention and renovate existing institutions. Поэтому было начато осуществление программы по строительству новых мест содержания под стражей и ремонту существующих объектов.
However, the implementation of this programme has been hampered by challenges such as insufficient funds and inadequate human resources. Однако осуществление этой программы сдерживается такими проблемами, как недостаточность финансирования и нехватка людских ресурсов.
Since 2011, the "restitution of rights" programme had being implemented. С 2011 года идет осуществление программы "восстановления прав".
It also provides for granting public subsidies for the implementation of an association's programme of action, subject to specific terms and conditions. Он также предусматривает предоставление государственных субсидий на осуществление ими своих программ при условии представления технического задания.
This programme was launched in 2008 to meet the housing needs of citizens in the Ras al-Khaimah Emirate. В 2008 году было начато осуществление жилищной программы шейха Сауда для удовлетворения потребностей эмирата Рас-эль-Хайма.
It encouraged Brazil to implement the programme to protect human rights defenders. Она поддержала осуществление в Бразилии программы защиты правозащитников.
OHCHR continued to implement its programme of support for the prison reform efforts made by the Government. УВКПЧ продолжает осуществление своей программы поддержки мер правительства по проведению реформы пенитенциарной системы.
Recently, favourable economic conditions and a resumption of growth had made it possible to implement a programme to combat poverty. В последнее время в условиях сложившейся благоприятной экономической ситуации и возобновления роста стало возможным осуществление программы по борьбе с нищетой.
Measures to provide social security for vulnerable women included a programme of cash grants for the most vulnerable families. Меры по оказанию социальной защиты уязвимым женщинам включали осуществление программы выплаты денежных дотаций наиболее уязвимым семьям.