Fourteen months after the Mission's start most of the projects covered by the programme were successfully concluded. |
После 14 месяцев работы Миссии осуществление большинства проектов, охватываемых этой программой, успешно завершено. |
In close consultation with local authorities, a new programme focusing on a police education and training system has been launched. |
На основе тесных консультаций с местными властями было начато осуществление новой программы, в которой основное внимание уделяется образованию и обучению полиции. |
However, the implementation of the programme is proceeding at a very slow pace owing to inadequate funding. |
Однако осуществление программы идет очень медленными темпами в связи с недостаточным финансированием. |
The Office also continued the implementation of the human rights training programme for the Sukhumi militia school. |
Отделение также продолжало осуществление учебной программы по правам человека в школе милиции в Сухуми. |
It also funded an income-generating programme, "Agriculture, trade and craft", which will benefit approximately 53,700 people. |
Оно также финансировало осуществление приносящей доход программы «Сельское хозяйство, торговля и промыслы», которой будет охвачено примерно 53700 человек. |
Outreach programmes to support the electoral programme of the National Independent Electoral Commission will also soon commence. |
Вскоре также начнется осуществление программ общественной информации в поддержку избирательной программы Национальной независимой избирательной комиссии. |
The programme has also exposed the communications gulf that exists between municipal authorities and minority communities. |
Осуществление программы также высветило наличие коммуникационного разрыва, существующего между муниципальными властями и общинами меньшинств. |
However, the implementation of the Mission's programme was interrupted by the recent outbreak of violence and subsequent evacuation of civilian staff. |
Вместе с тем осуществление программы миссии было приостановлено в результате недавней вспышки насилия и последующей эвакуации гражданского персонала. |
A major challenge in Liberia is the implementation of an effective rehabilitation and reintegration programme for ex-combatants. |
Сложной проблемой, которую необходимо решить в Либерии, является осуществление эффективной программы реабилитации и реинтеграции бывших комбатантов. |
In addition, these same programme partners have planned projects that would absorb a further 40,000 ex-combatants. |
Эти же партнеры по программе запланировали осуществление проектов, в рамках которых будет охвачено еще 40000 бывших комбатантов. |
Against this background the Government launched a structural adjustment programme leading to wide ranging reforms of the domestic and the external sectors. |
В этих условиях правительство начало осуществление программы структурной перестройки, ведущей к проведению широкомасштабных реформ национального и внешнего секторов. |
In the post-crisis period the Government had introduced a direct employment programme for about 100,000 persons. |
В посткризисный период правительство начало осуществление программы непосредственной занятости, охватившей порядка 100000 человек. |
It may choose in accordance to continue the implementation of the activities in its current programme of work or re-prioritize work. |
Возможно, он решит продолжить осуществление видов деятельности, предусмотренных в его нынешней программе работы, либо изменить их приоритетность. |
The Committee did not recommend the introduction of any new programme elements or the discontinuation of any existing ones. |
Комитет не рекомендовал включать в программу какие-либо новые элементы или прекращать осуществление каких-либо существующих видов деятельности. |
The programme attracted considerable political and financial support from the Parties and was successfully launched by the end of 2004. |
Эта программа пользуется значительной политической и финансовой поддержкой Сторон, и ее успешное осуществление началось в конце 2004 года. |
The Committee did not recommend the introduction of any new programme elements or the discontinuation of the existing ones. |
Комитет не рекомендовал начинать осуществление каких-либо новых элементов программы или аннулировать уже существующие. |
This project was launched in 2004 as part of the UNESCO comprehensive anti-poverty programme. |
Осуществление настоящего проекта было начато в 2004 году в рамках всеобъемлющей программы ЮНЕСКО по борьбе с нищетой. |
Greater efforts shall be directed towards the implementation of the ECE environmental programme, notably through further capacity building and workshops at subregional levels. |
Более активные усилия будут направлены на осуществление экологической программы ЕЭК ООН, в особенности на основе дальнейшего формирования потенциала и проведения новых рабочих совещаний на субрегиональном уровне. |
UNICEF estimates that health and nutrition combined will represent 75 per cent of total programme expenditure for this focus area. |
По оценкам ЮНИСЕФ, совокупная доля сферы здравоохранения и питания составит 75 процентов от общего объема расходов на осуществление программ в данной приоритетной области. |
UNICEF has allocated the funds to country programme activities to help achieve its corporate goals. |
ЮНИСЕФ выделил эти финансовые средства на осуществление мероприятий по страновым программам для содействия достижению своих общеорганизационных целей. |
A new draft country programme document will be prepared in 2006 for approval and implementation beginning in 2007. |
В 2006 году проект новой страновой программы будет подготовлен для утверждения, а ее осуществление начнется в 2007 году. |
Each representative of the participating fund or programme was responsible for managing the approval process within their own organization. |
Каждый представитель участвующего фонда или программы отвечал за осуществление процесса утверждения в своих организациях. |
She noted that UNFPA would explore how best to reflect in the report the contributions from programme countries. |
Она отметила, что ЮНФПА рассмотрит вопрос о том, как максимально отразить в докладе вклад, вносимый странами в осуществление программ. |
The global programme will support the capacities needed to respond to growing demands for generating and implementing MDG-focused national development strategies and pro-poor policies. |
Глобальная программа будет поддерживать структуры, необходимые для удовлетворения возрастающего спроса на разработку и осуществление ориентированных на ЦРДТ национальных стратегий развития и политики в интересах бедных слоев населения. |
The secretariat of the Permanent Forum has initiated a training programme for indigenous organizations. |
Секретариат Постоянного форума начал осуществление учебной программы для организации коренных народов. |