| Follow-up to the people management programme has now begun. | В настоящее время началось осуществление мероприятий в развитие программы обучения работе с кадрами. |
| A programme to address needs identified by the study is being planned. | В настоящее время планируется осуществление программы, которая предусматривает удовлетворение потребностей, выявленных в результате этого исследования. |
| The 6 April hostilities in Monrovia disrupted UNICEF's programme for war-affected children. | Военные действия 6 апреля в Монровии подорвали осуществление программы ЮНИСЕФ для детей, пострадавших от войны. |
| The secretariat assured Board members that programme implementation was a UNICEF priority. | Секретариат заверил членов Совета в том, что осуществление программ является одной из приоритетных задач ЮНИСЕФ. |
| He cautioned that there should be no resulting delay in programme implementation. | Он указал, что осуществление программы, тем не менее, должно осуществляться без задержек. |
| UNDCP terminated its alternative development assistance programme in northern Thailand in 1994. | В 1994 году ЮНДКП прекратила осуществление своей программы оказания помощи в целях альтернативного развития в северной части Таиланда. |
| A community mental health programme was established in each Field in 1994. | В 1994 году в каждом районе операций было начато осуществление - на уровне общины - программы укрепления психического здоровья. |
| A health programme to support disadvantaged communities for the period 2009-2015 was launched. | В стране начато осуществление программы в области здравоохранения для поддержки находящихся в неблагоприятном положении общин на период 2009-2015 годов. |
| A further $26.6 million for direct programme and project implementation. | Остальная сумма в размере 26,6 млн. долл. США будет приходиться на прямое осуществление программ и проектов. |
| This five-year programme takes up the twelve critical areas of Beijing. | В рамках этой пятилетней программы предусмотрено осуществление целей, установленных в двенадцати важнейших областях Пекинской платформы действий. |
| An external evaluation of the programme found that it had made significant contributions. | В результате внешней оценки этой программы был сделан вывод о том, что ее осуществление позволило добиться важных результатов. |
| Currently, Belgium funds this programme in four countries. | В настоящее время Бельгия финансирует осуществление этой программы в четырех странах. |
| The scholarship programme to help students with their studies continued. | Продолжалось осуществление программы предоставления стипендий, которая призвана оказывать помощь студентам в их учебе. |
| The Centre began implementing its human rights continuing training scholarship programme in November 2001. | В ноябре 2001 года Центр начал осуществление своей программы стипендий для повышения квалификации в области прав человека. |
| His delegation thanked Spain in particular for substantially increasing its contribution to the programme. | Его делегация выражает признательность Испании в связи со значительным увеличением размеров взноса этой страны на осуществление данной программы. |
| (b) Conduct one global training programme on environmental law and policy. | Ь) Осуществление одной глобальной программы в области подготовки кадров по вопросам права окружающей среды и экологической политики. |
| 6.31 The Bridge to Employment programme was launched in May 1997. | 6.31 В мае 1997 года было начато осуществление программы "Путь к трудоустройству". |
| Restrictions in the administrative budget affect programme implementation. | На осуществление программы влияют ограничения, заложенные в административном бюджете. |
| A development and research programme focused on multicultural neighbourhoods has been started. | Было начато осуществление программы в области разработок и исследований с акцентом на многоукладных в культурном отношении микрорайонах. |
| The global assessment programme on drug abuse was just launched last year. | Осуществление глобальной программы по оценке, касающейся злоупотребления наркотиками, началось лишь в прошлом году. |
| This included technical support for programme and operations and oversight for performance. | Такая поддержка включала техническую помощь в вопросах программ и оперативной деятельности, а также осуществление контроля за результатами работы. |
| The programme also funds small-scale projects identified by the communities through representative development committees. | По линии этой программы финансируется также осуществление небольших проектов, которые определяют общины через представительные комитеты по развитию. |
| The regional programme indeed developed significant ties with these institutions, but they lack continuity. | Действительно, осуществление региональной программы позволило наладить тесные отношения с этими учреждениями, которые, однако, страдают отсутствием преемственности. |
| The Angolan national demining programme depends very much on adequate external funding. | Осуществление ангольской национальной программы разминирования в значительной степени зависит от наличия адекватного объема средств из внешних источников. |
| The cross-cultural bilingual education programme began in 1994. | В 1994 году в Чили началось осуществление программы двуязычного образования с учетом культурного многообразия. |