Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
The implementation of programme 19 would require the strengthening and streamlining of the existing United Nations structures. Осуществление программы 19 предполагает укрепление и рационализацию существующих структур Организации Объединенных Наций.
The year 1997 will witness the initiation of the substantive work programme of the Authority. В 1997 году начнется осуществление основной программы работы Органа.
Specifically, administrative expenditure in the Secretariat was too high in relation to expenditure on programme implementation. В конкретном плане следует отметить, что административные расходы Секретариата чрезмерно высоки по сравнению с расходами на осуществление программ.
A three-year programme to privatize State enterprises has been launched. Началось осуществление рассчитанной на три года программы приватизации государственных предприятий.
Lastly, the application of the 93 + 2 programme should be consistent with the principle of universality. Наконец, осуществление "Программы 93+2" должно отвечать принципу универсальности.
Responsible for the formulation, planning and implementation of various projects in support of the demobilization and reintegration programme. Несет ответственность за разработку, планирование и осуществление различных проектов в поддержку программы демобилизации и реинтеграции.
It should be noted that Governments contribute substantially towards the implementation of the "second" programme. Следует отметить, что правительства вносят значительный вклад в осуществление этой "второй" программы.
The assistance of nurses of the Medical Service for Schools is indispensable in the realization of the vaccination programme. Осуществление программы вакцинации невозможно без помощи со стороны школьных медицинских сестер.
A four-year food development programme was initiated in Denmark. В Дании начато осуществление четырехлетней программы разработки продуктов питания.
Lebanon continued the implementation of its reconstruction programme in 1995. В Ливане в 1995 году продолжалось осуществление программы восстановления.
The implementation of the programme will to a large extent promote equal employment opportunities for women. Осуществление этой программы внесет весомый вклад в дело достижения на практике равенства возможностей для женщин в сфере труда.
The Government has launched a mass literacy programme in the formal and informal sectors. Правительство начало осуществление широкомасштабной программы повышения уровня грамотности в официальном и неофициальном секторах.
The implementation of the return and rehabilitation programme has itself met with important resource constraints. Само осуществление программы в области возвращения и восстановления столкнулось с серьезными препятствиями в плане наличия ресурсов.
The implementation of such a programme is subject to the mobilization of donor support. Осуществление такой программы будет зависеть от мобилизации поддержки доноров.
The project was aimed at developing and implementing a permanent training programme on domestic violence for instructors of the national police school. Проект был направлен на разработку и осуществление постоянной учебной программы по проблеме насилия в семье для инструкторов национального полицейского училища.
UNIDO initiated its Environmentally Sound Industrial Development (ESID) programme at an international conference in preparation for UNCED. ЮНИДО начала осуществление своей программы экологически безопасного промышленного развития (ЭБПР) на одной из международных конференций по подготовке к ЮНСЕД.
A programme of at least $94 million was envisaged for the three-year period. В течение трехлетнего периода предусматривается осуществление программы на сумму не менее 94 млн. долл. США.
For example, 1995 was the year in which the old western region launched its landmark programme of universal free education. Например, в 1995 году в бывшем западном регионе было начато осуществление важной программы по организации бесплатного всеобщего образования.
The implementation of this programme has led to a stabilization of the physical and mental health of some patients. Осуществление этой программы позволило добиться стабилизации физического и психологического состояния здоровья некоторых пациентов.
The programme started during the previous mandate periods and is expected to continue during the third mandate period. Осуществление этой программы началось в предыдущие мандатные периоды и продолжится, как предполагается, в третьем мандатном периоде.
UNDCP opened a country office in Teheran in 1999 and launched a multidisciplinary comprehensive narcotics reduction programme. В 1999 году в Тегеране было открыто страновое отделение ЮНДКП и начато осуществление межотраслевой комплексной программы сокращения спроса на наркотики.
UNDCP prepared a comprehensive demand reduction programme for Pakistan that was to be launched toward the end of 1999. ЮНДКП подготовила комплексную программу сокращения спроса на наркотики для Пакистана, осуществление которой должно начаться ближе к концу 1999 года.
A total of 9 ongoing programmes were monitored and 9 project proposals prepared, including 3 subprogrammes of the integrated programme for Afghanistan. Контролировалось осуществление в общей сложности девяти текущих программ, было подготовлено девять проектных предложений, в том числе три подпрограммы в рамках комплексной программы для Афганистана.
The programme envisages that the first privatization of the mines will take effect this year. Упомянутой программой предусматривается осуществление первого этапа приватизации шахт в этом году.
These items are not undertaken under this work programme but form an important input to it. Эти пункты не рассматриваются в рамках настоящей программы работы, однако являются важным вкладом в ее осуществление.