Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
Without adequate financing from the regular budget, the Office had had to mobilize extrabudgetary resources instead of focusing on programme activities. Не получая достаточного финансирования из обычного бюджета, Управление вынуждено тратить силы на поиски внебюджетных ресурсов вместо направления всей своей энергии на осуществление своих программ.
The United States had resettled over 2.6 million refugees since 1975 and was relying on UNHCR to help it continue its resettlement programme. С 1975 года Соединенные Штаты переселили свыше 2,6 млн. беженцев и рассчитывают на помощь УВКБ ООН, чтобы продолжить осуществление своей программы переселения.
The Government had allocated substantial resources to the implementation of the programme but also required the assistance of development partners. Правительство выделило значительные средства на осуществление этой программы, тем не менее требуется также содействие со стороны партнеров в области развития.
It also welcomed the success of the first phase of the family visits programme. Он приветствует успешное осуществление первого этапа программы обмена семейными визитами.
Current legislation guided the regular programme sufficiently well, but the Secretariat looked forward to further guidance from the General Assembly. Действующие нормативные документы направляют осуществление регулярной программы достаточно хорошо, однако Секретариат надеется получить от Генеральной Ассамблеи дальнейшие указания.
But more needs to be done; a comprehensive malaria eradication programme on public and environmental health must be initiated and implemented simultaneously. Но нужно сделать еще больше: необходимо начать осуществление всеобщей программы искоренения малярии одновременно как в сфере здравоохранения, так и в области экологии.
Implementing the Agenda and thereby strengthening international protection has always been a multi-year programme. Осуществление Программы и тем самым укрепление международной защиты всегда были рассчитаны на многолетний период.
The programme, with workshops in Bangkok, Cairo, Dakar and Nairobi, was completed during the first half of 2005. Осуществление этой программы, предусматривавшей проведение семинаров в Бангкоке, Каире, Дакаре и Найроби, было завершено в течение первой половины 2005 года.
One of the agreements for the execution of this programme is the Terms of Reference for Monitoring and Data Sharing. Одно из соглашений, направленных на осуществление этой Программы, называется "Круг ведения для целей мониторинга и обмена данными".
The ILO Office in Mexico continues its technical cooperation programme on employment and decent work issues in Cuba. Отделение МОТ в Мексике продолжает осуществление программы технического сотрудничества по вопросам развития занятости и обеспечения приемлемых условий труда на Кубе.
States that choose to acquire missiles embark on a research and development programme either unilaterally, bilaterally or through international cooperation. Государства, которые принимают решение о приобретении ракет, начинают осуществление программ научных исследований и разработок либо в одностороннем либо двустороннем порядке, либо на основе международного сотрудничества.
Bhutan launched the first savings programme for people in rural areas with limited or non-existing access to banking services. В Бутане началось осуществление первой программы сбережений для населения сельских районов, располагающего ограниченным доступом к банковским услугам или не имеющего такого доступа.
While the leadership programme would have some resource implications, those costs would be borne by the participating organizations within their existing resources. Хотя осуществление программы укрепления руководящего потенциала повлечет за собой некоторые последствия с точки зрения ресурсов, эти расходы возьмут на себя участвующие организации в рамках имеющихся ресурсов.
In the final year of the programme, its implementation would be evaluated as to its effectiveness in combating discrimination. В завершающем году осуществление программы будет оценено с точки зрения результативности борьбы с дискриминацией.
Implementation of the plan of activities has involved extensive coordination within the Agency to ensure effective, consistent and coherent programme implementation. Осуществление плана действий включало активное сотрудничество в рамках Агентства, с тем чтобы обеспечить эффективное, последовательное и согласованное осуществление программ.
During the coming months, efforts will be made to encompass all 20 countries into the first phase of the programme. В предстоящие месяцы будут прилагаться усилия по вовлечению в осуществление первого этапа программы всех 20 стран.
No provisions have been made under the 2006-2007 programme budget for the above activities. В бюджете по программам на 2006 - 2007 годы не предусмотрены ассигнования на осуществление указанной деятельности.
The Committee expects that programme managers will be held fully accountable for carrying out timely planning for the filling of vacancies in their offices. Комитет ожидает, что руководители программ будут нести полную ответственность за осуществление своевременного планирования в целях заполнения вакантных должностей в их подразделениях.
The programme must be developed and owned by the country, in line with its own national priorities. Разрабатывать программы и отвечать за их осуществление должны сами страны с учетом своих собственных национальных приоритетов.
To manage the One United Nations country programme there needs to be one leader - an empowered resident coordinator. Отвечать за осуществление единой страновой программы Организации Объединенных Наций должен один руководитель - наделенный соответствующими полномочиями координатор-резидент.
The implementation of the Bali Strategic Plan* will be taken as an opportunity to further mainstream civil society participation in the UNEP work programme. Осуществление Балийского стратегического плана откроет возможность для дальнейшей интеграции гражданского общества в осуществление программы работы ЮНЕП.
The second phase of this programme was resumed toward the end of 2005, pursuant to complex negotiations with all concerned parties. После сложных переговоров с участием всех заинтересованных сторон в конце 2005 года возобновилось осуществление второго этапа этой программы.
The figures in table 12 exclude United Nations regular budget programme funds. Содержащиеся в таблице 12 данные не включают в себя средства на осуществление программ по линии регулярного бюджета.
The GEF programme in the North Pacific has resulted in an effective mechanism to protect our environment through grass-roots projects. Программа ГЭФ, осуществляемая в северной части Тихоокеанского региона привела к созданию эффективного механизма по защите нашей окружающей среды через осуществление проектов на низовом уровне.
Egypt accords particular importance to the further mobilization of efforts for the implementation of that programme. Египет придает особую важность дальнейшей мобилизации усилий на осуществление этой программы.