Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
The sale is continuing, but implementation of this programme is not as easy as expected. Эта продажа продолжается, однако осуществление данной программы оказалось не таким легким делом, как это предполагалось.
In 1999, the Ministry of Education embarked on a new five-year programme and other activities. В 1999 году министерством образования было начато осуществление новой пятилетней программы и прочих мероприятий.
The Loan Fund for Productions programme has been cancelled. Прекращено осуществление программы по кредитованию постановок.
The national health programme for children and young people that was began in 1996 will be completed in 2005. Национальная программа здравоохранения для детей и молодежи, осуществление которой началось в 1996 году, будет завершена в 2005 году.
The programme Maths 2000 was launched in January 2000 to promote numeracy. Для улучшения положения в этой области в январе 2000 года было начато осуществление программы "Математика - 2000".
We encourage him to continue to implement his programme. Мы призываем его продолжать осуществление намеченной им программы.
In 1993 and 1994, the Commission continued the training programme on inter-ethnic and interracial relations for its staff. В 1993 и 1994 годах Комиссия продолжала осуществление учебной программы для своих сотрудников по вопросам межэтнических и межрасовых отношений.
Financing and implementation of a programme to improve basic statistics. Финансирование и осуществление программы совершенствования базовой статистики.
The programme will also promote the right to increased access to sports regardless of racial origin. Осуществление этой программы будет также содействовать расширению доступа к возможностям в области спортивной деятельности для всех лиц, независимо от расового происхождения.
The implementation of a programme of intervention on issues of public health, vaccinations, etc. has begun. Началось осуществление программы действия по проблемам общественного здравоохранения, вакцинации и других аспектов.
In that regard the implementation of an indigenous land return programme should be speeded up. В связи с этим следовало бы ускорить осуществление программы возвращения земель коренным народам.
If such issues are not handled carefully, they can pose a risk to the success of a programme. Если эти вопросы решаются без должной осмотрительности, они могут поставить под угрозу успешное осуществление программы.
A new "projects 2000-2001" programme was introduced in January 2000 to track all contributions to the biennium projects budget. В январе 2000 года было начато осуществление новой программы «Проекты на 2000 - 2001 годы», цель которой состоит в установлении контроля за всеми взносами в двухгодичный бюджет по проектам.
The army continued its training and restructuring programme, with the assistance of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. АСЛ продолжала осуществление своей программы профессиональной подготовки и реинтеграции при содействии Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
The Chairman of the African Group at UNFCCC welcomed UNIDO's activities and requested that the programme be continued and expanded. Председатель Африканской группы РКИКООН приветствовал деятельность ЮНИДО и просил ее продолжить осуществление своей программы.
Key elements of the project are a sustained teacher-training programme and the use of local customs for conflict resolution and peacemaking. Ключевыми элементами этого проекта являются осуществление программы постоянной подготовки инструкторов и использование местных обычаев в целях урегулирования конфликтов и миротворчества.
A comprehensive programme of activities is envisaged with the collaboration of governmental and non-governmental organizations. В сотрудничестве с правительственными и неправительственными организациями предусмотрено осуществление всеобъемлющей программы мероприятий.
Closures and other movement restrictions have also caused enormous disruption to the Agency's education programme. Закрытие территорий и другие ограничения на свободу передвижения серьезнейшим образом подорвали осуществление программы Агентства в области образования.
A national-level programme could contribute to psychological recovery and rebuilding of social cohesion. Осуществление национальной программы могло бы содействовать психологическому возрождению и восстановлению социального единства.
Prime Minister Diarra has announced that the programme would start on 8 March. Премьер-министр Диарра объявил о том, что осуществление этой программы начнется 8 марта.
The principle of equality is essential to any programme aimed at implementing human rights, such as the right to development. Принцип равенства имеет существенную важность для любых программ, направленных на осуществление прав человека, в том числе права на развитие.
The programme is implemented through skills development and community-managed micro-credit schemes. Программой предусматривается осуществление подготовки кадров и планов по предоставлению микрокредитов под руководством общин.
The disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation programme has been completed for 38,000 combatants, including some child soldiers and 1,000 female combatants. Завершено осуществление программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации, которой было охвачено 38000 комбатантов, в том числе немало детей-солдат и около тысячи женщин-солдат.
A core element of UNCTAD's trade efficiency initiative is the Trade Point programme, which promotes and implements many of the recommendations developed by UN/CEFACT. Стержневым элементом инициативы ЮНКТАД в области повышения эффективности торговли является Программа центров по вопросам торговли, которая направлена на пропаганду и осуществление целого ряда рекомендаций, разработанных СЕФАКТ ООН.
In addition, a specific interdisciplinary programme related to natural disaster reduction was launched in 2002. Кроме того, в 2002 году было начато осуществление конкретной междисциплинарной программы, связанной с уменьшением опасности стихийных бедствий.