Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
It welcomed the free health-care programme to improve maternal and child health. Она приветствовала осуществление программы бесплатной медицинской помощи в целях улучшения здоровья матерей и детей.
National chemical industry associations are responsible for implementing the programme in their own countries. Национальные ассоциации химической промышленности отвечают за осуществление программы в своих странах.
The programme makes an important contribution to the implementation of the Stockholm Convention (adopted in 2000). Программа вносит важный вклад в осуществление Стокгольмской Конвенции (принятой в 2000 году).
The Service will aim to implement the Secretary-General's programme of human resources reform in accordance with intergovernmental mandates. Деятельность Службы будет направлена на осуществление программы кадровых реформ Генерального секретаря в соответствии с мандатами межправительственных органов.
This has an impact on the costs of the country programme, since providers need to import almost all commodities for their respective projects. Такое положение вызывает рост расходов по осуществлению страновой программы, поскольку практически все исходные материалы для своих соответствующих проектов ответственные за их осуществление организации вынуждены импортировать.
Implementation of the accord, however, has been stalled amid disputes over the composition and programme of a new government. Осуществление этого соглашения, однако, застопорилось вследствие споров относительно состава и программы нового правительства.
The implementation of an effective security sector reform programme is expected to be the subject of increased focus. Предполагается, что осуществление эффективной программы реформирования сектора безопасности будет предметом повышенного внимания.
Resource mobilization efforts will target other partners for contributions to the programme to allow for effective implementation in 2012. Работа по мобилизации ресурсов в счет этой программы будет проводиться и с другими партнерами, чтобы в 2012 году обеспечить ее эффективное осуществление.
The programme was initiated in April 2011, with the formation of the review committee and the approval of its terms of reference. Осуществление программы началось в апреле 2011 года, когда был сформирован комитет по обзору и утвержден его круг ведения.
Constructing new routes, realigning existing routes and revising technical standards would contribute to the programme's sustainability. Строительство новых маршрутов, соединение существующих маршрутов и пересмотр технических стандартов позволили бы обеспечить устойчивое осуществление этой программы.
The next major thrust is a special programme in administration and management which would cover 90 national General Service and Professional staff members Mission-wide. Следующим важным шагом является осуществление специальной программы по администрации и управлению, которой в рамках всей Миссии планируется охватить 90 национальных сотрудников категорий общего обслуживания и специалистов.
UNDP continued a programme providing emergency job creation schemes in solid waste management, agriculture and fishery, benefiting 50,000 people. ПРООН продолжала осуществление программы, предусматривающей планы создания рабочих мест для 50000 человек на случай чрезвычайных ситуаций в таких областях, как управление твердыми отходами, сельское хозяйство и рыболовство.
An awareness programme aimed at informing young people about opportunities for professional training was launched. Начато осуществление программы повышения информированности, направленной на ознакомление молодежи с возможностями профессиональной подготовки.
Implementation of a first response air crash safety and rescue programme Осуществление программы первых мер реагирования по спасению и безопасности в связи с авиакатастрофами
Global aviation quality assurance programme and oversight Отвечает за осуществление глобальной программы контроля качества авиационных услуг и надзор
Mission technical compliance and quality assurance programme Отвечает за осуществление программы миссии по соблюдению технических требований и контролю качества
Between late 2009 and early 2010, the disarmament, demobilization and reintegration programme was suspended until the candidate verification process could be clarified. В период между концом 2009 года и началом 2010 года осуществление программы разоружения, демобилизации и реинтеграции было приостановлено до внесения ясности в процесс проверки кандидатов.
In 2006, the landmark National Rural Employment Guarantee programme was launched to enhance the livelihood security for the poor. В 2006 году было начато осуществление эпохальной Национальной программы гарантирования занятости в сельских районах, призванной предоставить средства к существованию неимущим слоям населения.
Reintegration programme shall be designed to be sustainable over the long-term and include follow-up monitoring and continuing support measures as needed. Программа реинтеграции разрабатывается в расчете на планомерное осуществление и долгосрочную перспективу и предусматривает наблюдение за последующей деятельностью и при необходимости - непрерывную поддержку.
A UNEP project to support the implementation of a regional programme on sustainable consumption and production began in 2007. В 2007 году начато осуществление проекта ЮНЕП по оказанию поддержки в реализации региональной программы по устойчивому потреблению и производству.
The accomplishment of the executive direction programme depends on the full cooperation of the relevant United Nations departments and divisions. Успешное осуществление программы административного руководства зависит от всестороннего сотрудничества соответствующих департаментов и отделов Организации Объединенных Наций.
The Commission reiterated its support for programmes such as the young professional programme, recruiting missions and recruitment through competitive examinations. Комиссия вновь заявила о своей поддержке таких программ, как программа для молодых специалистов, миссии по найму персонала и осуществление найма на основе конкурсных экзаменов.
It was hoped that the internship programme would help increase the number of qualified candidates. Можно надеяться, что осуществление программы стажировок поможет увеличить число квалифицированных кандидатов.
It has committed about $36 million to deliver an innovative global sports programme called International Inspiration. Оно выделило около 36 млн. долл. США на осуществление новаторской международной спортивной программы «Международное вдохновение».
The approved proposals include the first direct access programme to be implemented by the NIE of Senegal, the Center for Ecological Monitoring. Утвержденные предложения предусматривают осуществление первой программы по обеспечению прямого доступа силами НОУ Сенегала - Центром экологического мониторинга.