It welcomed the free health-care programme to improve maternal and child health. |
Она приветствовала осуществление программы бесплатной медицинской помощи в целях улучшения здоровья матерей и детей. |
National chemical industry associations are responsible for implementing the programme in their own countries. |
Национальные ассоциации химической промышленности отвечают за осуществление программы в своих странах. |
The programme makes an important contribution to the implementation of the Stockholm Convention (adopted in 2000). |
Программа вносит важный вклад в осуществление Стокгольмской Конвенции (принятой в 2000 году). |
The Service will aim to implement the Secretary-General's programme of human resources reform in accordance with intergovernmental mandates. |
Деятельность Службы будет направлена на осуществление программы кадровых реформ Генерального секретаря в соответствии с мандатами межправительственных органов. |
This has an impact on the costs of the country programme, since providers need to import almost all commodities for their respective projects. |
Такое положение вызывает рост расходов по осуществлению страновой программы, поскольку практически все исходные материалы для своих соответствующих проектов ответственные за их осуществление организации вынуждены импортировать. |
Implementation of the accord, however, has been stalled amid disputes over the composition and programme of a new government. |
Осуществление этого соглашения, однако, застопорилось вследствие споров относительно состава и программы нового правительства. |
The implementation of an effective security sector reform programme is expected to be the subject of increased focus. |
Предполагается, что осуществление эффективной программы реформирования сектора безопасности будет предметом повышенного внимания. |
Resource mobilization efforts will target other partners for contributions to the programme to allow for effective implementation in 2012. |
Работа по мобилизации ресурсов в счет этой программы будет проводиться и с другими партнерами, чтобы в 2012 году обеспечить ее эффективное осуществление. |
The programme was initiated in April 2011, with the formation of the review committee and the approval of its terms of reference. |
Осуществление программы началось в апреле 2011 года, когда был сформирован комитет по обзору и утвержден его круг ведения. |
Constructing new routes, realigning existing routes and revising technical standards would contribute to the programme's sustainability. |
Строительство новых маршрутов, соединение существующих маршрутов и пересмотр технических стандартов позволили бы обеспечить устойчивое осуществление этой программы. |
The next major thrust is a special programme in administration and management which would cover 90 national General Service and Professional staff members Mission-wide. |
Следующим важным шагом является осуществление специальной программы по администрации и управлению, которой в рамках всей Миссии планируется охватить 90 национальных сотрудников категорий общего обслуживания и специалистов. |
UNDP continued a programme providing emergency job creation schemes in solid waste management, agriculture and fishery, benefiting 50,000 people. |
ПРООН продолжала осуществление программы, предусматривающей планы создания рабочих мест для 50000 человек на случай чрезвычайных ситуаций в таких областях, как управление твердыми отходами, сельское хозяйство и рыболовство. |
An awareness programme aimed at informing young people about opportunities for professional training was launched. |
Начато осуществление программы повышения информированности, направленной на ознакомление молодежи с возможностями профессиональной подготовки. |
Implementation of a first response air crash safety and rescue programme |
Осуществление программы первых мер реагирования по спасению и безопасности в связи с авиакатастрофами |
Global aviation quality assurance programme and oversight |
Отвечает за осуществление глобальной программы контроля качества авиационных услуг и надзор |
Mission technical compliance and quality assurance programme |
Отвечает за осуществление программы миссии по соблюдению технических требований и контролю качества |
Between late 2009 and early 2010, the disarmament, demobilization and reintegration programme was suspended until the candidate verification process could be clarified. |
В период между концом 2009 года и началом 2010 года осуществление программы разоружения, демобилизации и реинтеграции было приостановлено до внесения ясности в процесс проверки кандидатов. |
In 2006, the landmark National Rural Employment Guarantee programme was launched to enhance the livelihood security for the poor. |
В 2006 году было начато осуществление эпохальной Национальной программы гарантирования занятости в сельских районах, призванной предоставить средства к существованию неимущим слоям населения. |
Reintegration programme shall be designed to be sustainable over the long-term and include follow-up monitoring and continuing support measures as needed. |
Программа реинтеграции разрабатывается в расчете на планомерное осуществление и долгосрочную перспективу и предусматривает наблюдение за последующей деятельностью и при необходимости - непрерывную поддержку. |
A UNEP project to support the implementation of a regional programme on sustainable consumption and production began in 2007. |
В 2007 году начато осуществление проекта ЮНЕП по оказанию поддержки в реализации региональной программы по устойчивому потреблению и производству. |
The accomplishment of the executive direction programme depends on the full cooperation of the relevant United Nations departments and divisions. |
Успешное осуществление программы административного руководства зависит от всестороннего сотрудничества соответствующих департаментов и отделов Организации Объединенных Наций. |
The Commission reiterated its support for programmes such as the young professional programme, recruiting missions and recruitment through competitive examinations. |
Комиссия вновь заявила о своей поддержке таких программ, как программа для молодых специалистов, миссии по найму персонала и осуществление найма на основе конкурсных экзаменов. |
It was hoped that the internship programme would help increase the number of qualified candidates. |
Можно надеяться, что осуществление программы стажировок поможет увеличить число квалифицированных кандидатов. |
It has committed about $36 million to deliver an innovative global sports programme called International Inspiration. |
Оно выделило около 36 млн. долл. США на осуществление новаторской международной спортивной программы «Международное вдохновение». |
The approved proposals include the first direct access programme to be implemented by the NIE of Senegal, the Center for Ecological Monitoring. |
Утвержденные предложения предусматривают осуществление первой программы по обеспечению прямого доступа силами НОУ Сенегала - Центром экологического мониторинга. |