Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
UNICEF is also strengthening a systematic approach to advocacy in humanitarian crises, complementing accelerated programme delivery. ЮНИСЕФ также совершенствует системный подход к проведению пропагандистских мероприятий в ситуациях гуманитарного кризиса, стремясь ускорить осуществление программ.
Robust project and budgetary management is a core organizational requirement, reducing instances of overexpenditure while ensuring timely programme delivery and satisfactory financial execution. Одним из основных организационных требований является продуманное управление проектами и бюджетами, которое позволяет сократить количество случаев перерасхода отпущенных средств и обеспечить при этом своевременное осуществление программ и удовлетворительное исполнение бюджетов.
HIV sensitization programme, including peer education, and voluntary confidential counselling and testing for all Mission personnel Осуществление программы по повышению информированности о проблеме ВИЧ для всего персонала Миссии, включая проведение взаимной просветительской работы, добровольных конфиденциальных консультаций и тестирования
Staff members from the Section regularly monitor the implementation of the work programme by checking the status of programmed outputs. Сотрудники Секции регулярно контролируют осуществление программы работы путем проверки хода выполнения запланированных мероприятий.
It would, however, not affect the overall delivery of the outputs of the programme. Между тем, это не повлияет на осуществление мероприятий программы.
An evaluation carried out by entities and persons free of the control of those responsible for the design and implementation of the programme. Оценка, проводимая подразделениями и лицами вне контроля со стороны структур, отвечающих за разработку и осуществление программы.
A logical framework facilitates planning, implementation, monitoring and evaluation of a programme or project. Логическая схема облегчает планирование, осуществление, контроль и оценку программы или проекта.
In 2012, the Government had established a national satellite programme, which when operational would greatly advance the country's development. В 2012 году правительство разработало национальную спутниковую программу, осуществление которой внесет значительный вклад в развитие страны.
A cooperation programme had also been launched to facilitate the implementation of provisions of Security Council resolution 1540 (2004). Было также начато осуществление программы сотрудничества для содействия выполнению положений резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
UNCTAD had therefore been requested to continue its research and its technical support programme. Исходя из этого, ЮНКТАД было рекомендовано продолжить свои исследования и осуществление ее программы технической поддержки.
A universal vaccination programme had helped to bring down the country's child mortality rate. Осуществление программы всеобщей вакцинации помогло снизить национальные показатели детской смертности.
In cooperation with the European Union, a global firearms programme was commenced to strengthen national and regional firearms control regimes. В целях укрепления национальных и региональных режимов контроля над огнестрельным оружием в сотрудничестве с Европейским союзом было начато осуществление глобальной программы против огнестрельного оружия.
The implementation of this resolution will have no programme budget implications for the regular budget of the United Nations. Осуществление этой резолюции не будет связано с какими-либо последствиями для бюджета по программам применительно к регулярному бюджету Организации Объединенных Наций.
The delegation was concerned with the lack of sufficient financial support for the child protection component in the country programme. Делегация выразила озабоченность отсутствием достаточных финансовых ресурсов на осуществление деятельности по защите детей в страновых программах.
The Chinese Government began to implement this programme from 2005. Правительство Китая начало осуществление этой программы в 2005 году.
Numerous delegations welcomed the reduction in management costs and the increase in the proportion of funds available for programme implementation. Многие делегации приветствовали сокращение управленческих расходов и увеличение доли средств, идущих на осуществление программ.
The Executive Director appreciated that the Executive Board members were pleased that the UNFPA institutional budget reflected reduced administrative costs and increased resources for programme implementation. Директор-исполнитель с одобрением отметил, что члены Исполнительного совета удовлетворены тем, что в общеорганизационном бюджете ЮНФПА нашло отражение сокращение административных расходов и увеличение ресурсов, направляемых на осуществление программ.
UNDP programme delivery in South Sudan was approximately $97 million, including help in preparing the country for independence. Затраты на осуществление программы ПРООН в Южном Судане составили около 97 млн. долл. США, в том числе на помощь по подготовке страны к независимости.
However, they do not include expenses for procurement services and Junior Professional Officers programme. При этом они не включают данные о расходах на осуществление закупок и реализацию программы для младших сотрудников категории специалистов.
This online training programme was officially launched in 2010 in cooperation with UNODC, to train law enforcement and judicial officials. Осуществление этой доступной в онлайновом режиме учебной программы официально началось в 2010 году в сотрудничестве с ЮНОДК с целью подготовки сотрудников правоохранительных и судебных органов.
The implementation of the new ESA methodology and transmission programme by European Union member States will commence in September 2014. Осуществление программы перехода на новую методологию Системы и ее распространения начнется в государствах - участниках Европейского союза в сентябре 2014 года.
A programme of pilot projects aiming to support cooperation in adapting to climate change in transboundary basins was launched in May 2010. В мае 2010 года началось осуществление программы реализации опытных проектов, направленных на поддержку сотрудничества в области адаптации к изменению климата в трансграничных бассейнах.
A programme for promoting female entrepreneurship came into effect in 2002 and still continues. Осуществление программы по содействию предпринимательской деятельности женщин началось в 2002 году и все еще продолжается.
The Ministry of Social Affairs continues to run this programme, which has been extended to include all areas of the country. Министерство социальных дел продолжает осуществление этой программы, которая была расширена и охватывает сейчас все районы страны.
As the programme is still ongoing, these are not final costs. Поскольку осуществление программы все еще продолжается, эти расходы не являются окончательными.