Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
UNRWA responded to this unprecedented humanitarian crisis, by implementing its programme of emergency humanitarian assistance, which had started in October 2000. БАПОР отреагировало на этот беспрецедентный гуманитарный кризис своей программой оказания чрезвычайной гуманитарной помощи, осуществление которой началось в октябре 2000 года.
It will also continue to carry out a broad programme of trade-related technical assistance for capacity building. Она также продолжит осуществление широкой программы технической помощи, связанной с торговлей, в целях наращивания потенциала.
They were pre-positioned prior to the conflict in order to ensure the timely continuation of programme activities. Эти товары были заранее размещены до начала конфликта, с тем чтобы обеспечить своевременное осуществление дальнейших мероприятий по программе.
The implementation of the armed forces restructuring programme requires urgent and substantial technical and financial support from the partners. Осуществление проекта реорганизации вооруженных сил требует оказания партнерами неотложной и существенной технической и финансовой поддержки.
The UNHCR programme for the repatriation of Sierra Leonean refugees from Guinea, Liberia and other countries in the subregion has continued. УВКБ продолжало осуществление программы репатриации сьерра-леонских беженцев из Гвинеи, Либерии и других стран субрегиона.
During the period under review, the Greek Cypriot side proceeded with its programme of exhumations and identifications in areas under its control. В течение отчетного периода кипрско-греческая сторона продолжала осуществление программы эксгумации и идентификации в районах, находящихся под ее контролем.
Until the suspension of the programme, only one international staff member was overseeing the project. До того как осуществление программы было приостановлено, надзор за проектом осуществлял всего один международный сотрудник.
The programme strengthened the capacity of community-based structures, including village development, animation, management and women's committees. Осуществление программы позволило укрепить потенциал общинных структур, включая создание комитетов по сельскому развитию, распространению опыта, управлению и делам женщин.
We have begun implementation of a rapid programme to restore the essential functions of priority ministries. Мы начали осуществление программы быстрого восстановления основных функций ряда важнейших министерств.
Mr. EL MEKWAD said that it was important to refer to the full implementation of the programme. Г-н ЭЛЬ МЕВАД говорит, что важно указать на всестороннее осуществление программы.
The oil for food programme must be continued under the authority of the Security Council, with the necessary adjustments. Необходимо продолжить осуществление Программы «Нефть в обмен на продовольствие» под руководством Совета Безопасности с внесением в нее необходимых корректировок.
The oil for food programme has nonetheless been suspended and its entire international staff has been withdrawn in record time. Несмотря на это, приостановлено осуществление Программы «Нефть в обмен на продовольствие», и в рекордные сроки выведен весь ее международный персонал.
The Foundation conducts a national education programme comprising evening community seminars and one day training programmes for general practitioners. Фонд осуществляет национальную программу в области образования, включающую проведение вечерних семинаров в общинах и осуществление однодневных программ для медицинских специалистов общего профиля.
However, the microfinance and microenterprise programme also incurred expenditure for the biennium totalling $4 million. Однако осуществление программы кредитования микропредприятий потребовало расходов в течение двухгодичного периода, составивших в общей сложности 4 млн. долл. США.
The programme is rather new, with implementation started in 2000 and later. Она довольно нова: ее осуществление началось лишь в 2000 году.
UNHCR headquarters has had a culture of a centralized authority, but programme implementation has been carried out through country-based structures and mechanisms. В штаб-квартире УВКБ действует централизованная система управления, однако осуществление программ обеспечивалось через страновые структуры и механизмы.
An emergency resettlement programme for some 8,000 refugees to the United States was consequently initiated. Впоследствии было начато осуществление программы чрезвычайного переселения примерно 8000 беженцев в Соединенные Штаты.
As noted in a previous report, this training programme had commenced in April 2003. Как отмечалось в предыдущем докладе, осуществление этой программы началось в апреле 2003 года.
The Global Campaign on Urban Governance promotes inclusiveness in urban decision-making as well as in policy and programme implementation. Глобальная кампания по вопросам управления городским хозяйством способствует вовлечению населения в процесс принятии решений, касающихся городского хозяйства, а также в осуществление политики и программ.
In Kandahar, the disarmament programme is continuing, although some groups have actively resisted handing over their weapons to the local government. В Кандагаре продолжается осуществление программы разоружения, хотя некоторые группы активно противятся сдаче оружия местной администрации.
Through the Integration Foundation, a public communication programme has been started to promote integration. В рамках Фонда интеграции началось осуществление программы по связи с общественностью, направленной на поощрение интеграции.
Delivering an aid programme that adopts a comprehensive approach to conflict prevention and recovery will be a major priority in the coming years. Осуществление программы помощи, отражающей всеобъемлющий подход к предотвращению конфликтов и возрождению, будет важным приоритетом в предстоящие годы.
Based on a thorough analysis, a school rehabilitation programme has been started in Chechnya, in coordination with local authorities. В Чечне после тщательного анализа ситуации началось осуществление программы восстановления школ, которая координируется в сотрудничестве с местными органами власти.
However, later in December 2003, the programme had to be suspended. Вместе с тем в конце декабря 2003 года осуществление этой программы пришлось приостановить.
Preparatory meetings and additional work assignments for the eleventh session of the Conference impacted the implementation of the work programme. На осуществление программы работы повлияли подготовительные совещания и дополнительные задания в связи с одиннадцатой сессией Конференции.