Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
UNDP could only build on conditions related to effectiveness and impact rather than establish overall policy conditions that could hold the country programme in abeyance. ПРООН в своих решениях может основываться лишь на условиях, связанных с эффективностью и последствиями, но не может устанавливать общие директивные условия, которые могут отсрочить осуществление страновой программы.
(a) Providing overall guidance in the development of programme policies; а) осуществление общего руководства при разработке программной политики;
Welcoming also the recent announcement by the Government of El Salvador to expedite the implementation of the land transfer programme, высоко оценивая также недавнее заявление правительства Сальвадора о намерении ускорить осуществление программы передачи земель,
In this connection, the programme will launch a literacy campaign and make use of radio programmes and local discussion groups. В этой связи в рамках программы будет начато осуществление кампании обучения грамоте и использование радиопрограмм и местных групп по проведению дискуссий.
The programme from Herat to the northern provinces had to be suspended in October 1993, as the result of increased security hazards and deteriorating road conditions. В октябре 1993 года осуществление этой программы на участке от Герата до северных провинций страны было приостановлено в связи с ухудшением положения с точки зрения безопасности и состояния дорог.
The timetable for introducing the changes and the effect which such changes would have on programme delivery should also be explained. Кроме того, следовало бы указать сроки введения изменений и то, как они повлияют на осуществление программ.
However, a new culture of collaboration and belonging to a single integrated programme still needs to be developed. Однако новую "культуру" сотрудничества и понимание того, что идет осуществление единой, общей для всех программы, еще предстоит развивать.
Implementation of the alien legalization programme. с) осуществление программы легализации иностранцев.
An existing programme on industrial scale biogas from industrial and municipal solid wastes was continued and strengthened. Продолжалось и расширялось осуществление программы по получению в промышленных масштабах биогаза из промышленных и городских твердых отходов.
Several programmes were launched at the subregional level under the IDDA programme: На субрегиональном уровне в рамках программы ДПРА началось осуществление следующих программ:
The target had therefore been effective programme delivery, the financial savings being a bonus. В этой связи была поставлена задача обеспечить эффективное осуществление программ, а финансовая экономия являлась дополнительным стимулом.
The main responsibilities of national committees are to formulate, adopt and implement a work programme that will: В круг основных обязанностей национальных комитетов будет входить составление, принятие и осуществление программы работы, которая будет способствовать:
He noted that the overall situation in Lebanon had shown considerable improvement, making the continuation of the programme in its present form no longer necessary. Он отметил, что, поскольку общее положение в Ливане заметно улучшилось, дальнейшее осуществление программы в ее нынешнем виде более не требуется.
A programme of continuous improvement, introduced in late 1994, will be sustained, focusing on internal coordination and on encouraging initiative. Будет продолжено осуществление программы постоянного совершенствования, начатой в конце 1994 года, с упором на внутреннюю координацию и поощрение инициативы.
At the end of 1993, 2 billion lire was allocated for a nutritional programme to help children at risk (six months to five years of age). В конце 1993 года было ассигновано 2 млрд. лир на осуществление программы в области питания для оказания помощи детям, входящим в группу риска (в возрасте от шести месяцев до пяти лет).
In my last report, I indicated that the implementation of the United Nations mine-clearance programme would be accelerated following delays experienced in its initial phase. ЗЗ. В своем последнем докладе я указал, что осуществление программы разминирования под эгидой Организации Объединенных Наций будет ускорено, поскольку на ее первоначальном этапе имели место задержки.
Our programme for eradicating poverty has been successful as it promotes sustained self-reliance by enabling the regional and local levels to undertake and manage development projects consistent with their respective needs. Осуществление нашей программы искоренения нищеты проходит успешно, поскольку она содействует цели устойчивой опоры на собственные силы путем предоставления региональным и местным органам возможности приступать к проектам развития на основе собственных соответствующих потребностей и управлять такими проектами.
A new programme leading to a certificate in professional cooking began in September 1993. 39 В сентябре 1993 года начато осуществление новой программы, предусматривающей выдачу свидетельств о получении профессии профессионального кулинара 39/.
Total conference-servicing staff 37 2/ The staff of the Documents and Publications Division is responsible for implementing the publications programme of ECLAC and also services conferences. 2/ Персонал Отдела документации и издательской деятельности несет ответственность за осуществление программы публикаций ЭКЛАК, а также конференционное обслуживание.
The Government of Denmark contributed US$200,000 to the programme and UNEP provided US$191,500. Правительство Дании внесло на осуществление программы взнос в размере 200000 долл. США, и 191500 долл. США предоставила ЮНЕП.
A system for collecting, recording and analysing information was essential if UNHCR was to monitor programme and project implementation by its operational partners. Чтобы УВКБ контролировало осуществление программ и проектов своими партнерами по оперативной деятельности, необходимо создать систему сбора, регистрации и анализа информации.
The main goals in education are to ensure universal literacy and implement the new education programme. Главными целями в области образования являются обеспечение всеобщей грамотности и осуществление обновленной программы в области образования.
A new programme is being launched on renewable energy sources in Africa, with a view to reducing the impact of household energy consumption on forest resources. В настоящее время в Африке начинается осуществление новой программы по возобновляемым источникам энергии с целью уменьшения воздействия потребления энергии домашними хозяйствами на лесные ресурсы.
Many developed countries and the European Union announced that substantial funds would be available for action in Africa during the interim period and/or described specific programme initiatives and plans. Многие развитые страны и Европейский союз заявили о намерении предоставить значительные средства на осуществление деятельности в Африке в течение промежуточного периода и/или в рамках изложенных конкретных инициатив и планов в отношении программ.
Requests the Executive Director to continue mobilizing resources for the 1996-1997 programme of work; просит Директора-исполнителя продолжать деятельность по мобилизации ресурсов на осуществление программы работы на 1996-1997 годы;