Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
During the biennium 2003-2004, UNIDIR sustained its young researchers programme. В течение двухгодичного периода 2003 - 2004 годов ЮНИДИР продолжал осуществление своей программы поддержки молодых ученых.
He reported that, due to financial problems, the emission validation programme was delayed. Он сообщил, что в связи с финансовыми проблемами осуществление программы проверки достоверности результатов измерений уровня выбросов было задержано.
The Government of Belgium has also contributed $300,000 towards the programme. Правительство Бельгии также внесло взнос в размере 300000 долл. США на осуществление этой программы.
Hence resources are being redeployed from electoral activities towards these other programme activities. В этой связи в настоящее время ресурсы переключаются с деятельности по проведению выборов на осуществление других программных мероприятий.
Security concerns limited field travel and made field monitoring of country programme implementation difficult. Наличие проблем в области безопасности ограничивало возможности поездок на места и затрудняло осуществление контроля на местах за выполнением страновых программ.
The second key macro-policy instrument influencing joint programming and other programme collaboration is the SWAp. Другим ключевым инструментом макрополитики, влияющим на совместную разработку и осуществление программ и другие виды сотрудничества по программам, является ОСП.
A fissile material historical accounting programme had also been initiated. Кроме того, началось осуществление программы учета за весь предыдущий период производства расщепляющихся материалов.
Japan will continue to contribute to this programme. Япония будет и далее вносить вклад в осуществление этой программы.
Training programme: develop and deliver training programme based on needs identified specific to BAT/BEP guidelines. Учебная программа: разработка и осуществление учебной программы на основе потребностей, выявленных исходя из конкретных положений руководящих принципов, касающихся НИМ/НПД.
Development also includes programme preparation and implementation and policy advisory services when these are located in programme countries. Категория развития включает также подготовку и осуществление программ и стратегические консультативные услуги, когда таковые оказываются в странах осуществления программ.
The project also includes a sponsorship programme to promote a home-based care business, and a scholarship programme. В рамках проекта также реализуется спонсорская программа, которая предусматривает организацию услуг по уходу на дому и осуществление стипендиальной программы.
This programme component will continue the implementation and monitoring of the research programme included in the MTPF. Этот программный компонент предусматривает дальнейшее осуществление исследовательской программы, предусмотренной РССП, и соответствующий мониторинг.
The programme involves two stages: one to develop the partnership and second to deliver the actual programme. Программа предусматривает два этапа: первый - это развитие партнерства, а второй - осуществление собственно программы.
Summary table 3 presents an overview by region of the use of resources for programme and programme support. В сводной таблице З представлен обзор использования ресурсов на осуществление программ и их вспомогательное обслуживание в разбивке по регионам.
Previously, this separation of supply from programme has sometimes hampered efficient programme implementation. До этого осуществление деятельности по снабжению в отрыве от программ иногда препятствовало их эффективному выполнению.
With respect to the monitoring functions of his Office, the primary responsibility for programme implementation lay with programme managers. Что касается функций Управления, связанных с контролем, то главная ответственность за осуществление программ лежит на руководителях программ.
A special programme was begun aimed at integrating 67,000 young women, aged 15 to 29, in the national literacy programme. Началось осуществление специальной программы, направленной на интеграцию 67000 молодых женщин в возрасте от 15 до 29 лет в национальную программу по обеспечению грамотности.
UNDCP launched a new three-year drug law enforcement programme, and a developed comprehensive demand reduction programme, for Pakistan. ЮНДКП начала осуществление новой трехлетней программы обеспечения соблюдения законов о наркотиках и разработала для Пакистана комплексную программу по вопросам сокращения спроса.
The overall increase in programme expenditure reflects a conscious effort by management to programme available resources. Общее увеличение расходов по программам отражает сознательное стремление руководства направлять имеющиеся ресурсы на осуществление программ.
The programme began in 1991 and has been implemented through three programme cycles. Осуществление программы было начато в 1991 году и проводилось в три программных цикла.
The funding of posts for these functions from the biennial support budget releases country programme budgets for programme inputs. Финансирование должностей сотрудников для выполнения этих функций по линии двухгодичного бюджета вспомогательных расходов высвобождает средства бюджетов страновых программ, которые можно направлять на осуществление деятельности по программам.
The territorial Government began a programme at George Town Primary School to pilot an early childhood education programme. Правительство территории начало осуществление экспериментальной образовательной программы для детей младшего возраста в начальной школе Джорджтауна.
In Mali, the national integrated programme was launched in February 2010 and a UNODC programme office was opened. В Мали в феврале 2010 года было начато осуществление национальной комплексной программы и открыто отделение по программе ЮНОДК.
Implementation of the large-scale criminal justice programme in Afghanistan continued, focusing on extending the programme into the provinces. В Афганистане продолжалось осуществление крупномасштабной программы в области уголовного правосудия с уделением особого внимания охвату ею провинций.
These evaluations generate lessons primarily for programme improvement, and programme units are responsible for implementing and making systematic use of the evaluation recommendations. Эти оценки позволяют извлечь уроки, имеющие значение в первую очередь для совершенствования программ, а программные подразделения отвечают за осуществление и обеспечение систематического использования рекомендаций оценок.