Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
He asked how the State party's implementation of that programme was considered to be consistent with the Covenant. Он задает вопрос о том, насколько осуществление государством-участником этой программы можно считать соответствующим Пакту.
The programme had been launched in 26 countries in the region and institutionalized into long-term national capacity-building frameworks in many member States. Осуществление этой программы было развернуто в 26 странах региона, а во многих государствах-членах произошло организационное закрепление их в виде долгосрочных национальных программ по развитию потенциала.
Faced with a natural disaster, governments can draw on reserves or seek new finance or embark on a macroeconomic adjustment programme. Столкнувшись со стихийным бедствием, правительства могут использовать резервы или стараться получить новые финансовые средства, или же начинать осуществление программы макроэкономической корректировки.
(b) Develop guidance for country offices on measurement of use and performance of vehicles provided as programme inputs to implementing partners. Ь) выработать рекомендации для страновых отделений по оценке использования и результатов деятельности автотранспорта, предоставляемого в качестве вклада в выполнение программ партнерам, ответственным за их осуществление.
As initial priorities, the implementation of the Doha work programme will require the strengthening of national institutions and capacities, in particular in developing countries. В качестве первоначальных приоритетов осуществление Дохинской программы работы потребует укрепления национальных институтов и потенциалов, в особенности в развивающихся странах.
The SBI commended the group for developing and implementing its work programme for 2013. ВОО выразил признательность Группе за разработку и осуществление ее программы работы на 2013 год.
This annex will contain a detailed overview of the estimated costs of the activities proposed in the future work programme. В этом приложении будет содержаться подробная обзорная информация о смете расходов на осуществление видов деятельности, предлагаемых в программе будущей работы.
A new integrated country programme for Paraguay was launched in 2011. В 2011 году было начато осуществление новой комплексной страновой программы для Парагвая.
In each hostel, the common activities programme is supervised by the following committees. В каждом доме-интернате осуществление программы общих мероприятий проходит под контролем указанных ниже комитетов.
ILO would make efforts to stimulate implementation of the programme in select countries and would update the Task Force at its next meeting. МОТ будет принимать меры, с тем чтобы стимулировать осуществление программы в отдельных странах, и проинформирует об этом Целевую группу на ее следующем совещании.
In 2008, a programme for the support and development of the primary education of Roma children was launched. В 2008 году началось осуществление программы поддержки и развития начального образования детей из числа рома.
The programme ended in 2012, when the Government was expected to take it over. Программа завершилась в 2012 году, когда правительство должно было взять на себя ответственность за ее осуществление.
Following the train-the-trainers course in April 2013, the training programme will be launched. Осуществление этой учебной программы начнется после проведения в апреле 2013 года курса по подготовке инструкторов.
Implementation of this programme will also complement national efforts to manage protected areas in the Amazon region. Осуществление этой программы также будет способствовать укреплению усилий на национальном уровне в области управления природоохранными зонами в районе Амазонки.
The national and international statistical organizations were invited to support the work programme of the HLG, and commit resources for its implementation. Национальным и международным статистическим организациям было предложено оказывать поддержку программе работы ГВУ и выделить ресурсы на ее осуществление.
UNFPA had made significant progress by investing both in programme delivery and staff capacities. ЮНФПА добился заметных успехов, вкладывая средства в осуществление программ и развитие кадрового потенциала.
For Namibia, the successful implementation of the programme started in January 2012. В январе 2012 года с успехом начато осуществление программы в Намибии.
The decentralization programme has been constrained by limited resources. Осуществление программы децентрализации сдерживается нехваткой средств.
It was anticipated that the programme will start in the first quarter of 2013. Предполагается, что осуществление этой программы начнется в первом квартале 2013 года.
Mali commended the implementation of various previous recommendations and actions to promote national reconciliation, including the social cohesion programme. Мали приветствовало осуществление различных предыдущих рекомендаций и принятие мер по поощрению национального примирения, включая программу обеспечения социальной сплоченности.
The training programme was expected to be continued in the coming years. Ожидается, что в предстоящие годы осуществление этой учебной программы продолжится.
Often the interests of the donors were not a national priority for these countries, so programme implementation was often postponed. Часто интересы доноров не относились к числу национальных приоритетов для этих стран, поэтому осуществление программ зачастую откладывалось.
Since 2008, a home-based adherence support and monitoring programme started countrywide through the operation of mobile units. С 2008 года по всей стране с помощью мобильных подразделений началось осуществление программы поддержки и отслеживания соблюдения режима лечения на дому.
UNODC is committed to launching its new integrated subregional programme for Central Asia to strengthen national responses to the most pressing drug and crime challenges. УНП ООН твердо намерено начать осуществление своей новой комплексной субрегиональной программы для Центральной Азии, цель которой заключается в повышении эффективности национальных мер борьбы с наиболее острыми проблемами наркотиков и преступности.
A support programme was launched by the Association of Municipal Authorities in April 2013. По инициативе Ассоциации муниципалитетов в апреле 2013 года было начато осуществление программы поддержки.