Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
By 2010, the International Federation estimates that it will be spending 270 million Swiss francs per year on our HIV/AIDS programme. По оценкам Международной федерации, к 2010 году она будет расходовать на осуществление своей программы борьбы с ВИЧ/СПИДом 270 млн. швейцарских франков.
The existing cooperative networks between the countries in the Region within the context of the UNECE/FAO integrated programme made a considerable contribution. Существующие сети сотрудничества между странами региона внесли большой вклад в осуществление комплексной программы ЕЭК ООН/ФАО.
A number of pilot initiatives to demonstrate the capability of the programme have already been launched. Уже началось осуществление ряда экспериментальных инициатив, направленных на демонстрацию возможностей программы.
However, the lack of political will and resources have frustrated the actual implementation of the programme. Однако отсутствие политической воли и ресурсов сорвало осуществление программы.
The links between violence and HIV were addressed in a regional UNIFEM programme assisting National AIDS Councils in the Caribbean. В странах Карибского бассейна было начато осуществление Региональной программы ЮНИСЕФ по оказанию поддержки национальным советам по борьбе со СПИДом, в рамках которой были рассмотрены вопросы взаимосвязи между насилием и ВИЧ.
In 2005, Mauritius, in collaboration with UNDP and ILO, launched a three-year programme aiming at promoting gender equality. В 2005 году Маврикий в сотрудничестве с ПРООН и МОТ начал осуществление трехгодичной программы, направленной на поощрение гендерного равенства.
The relocation project is an integrated programme encompassing infrastructure facilities, economic and social projects. Проект, связанный с переселением, представляет собой комплексную программу, охватывающую создание объектов инфраструктуры, а также осуществление экономических и социальных проектов.
The Senegalese army demined pockets of the region and, in December 2006, launched a demining programme. Сенегальская армия разминировала отдельные районы области, а в декабре 2006 года начала осуществление программы по разминированию всей территории.
That aspect of the pilot programme had not been activated yet but was foreseen for upcoming activities. Осуществление этого аспекта экспериментальной программы еще не началось, хотя и предусмотрено в рамках планируемых мероприятий.
Considerable resources have been allocated to the implementation of the programme. На осуществление программы были выделены значительные средства.
Implementation of this programme will begin in 2008. Осуществление этой программы начнется в 2008 году.
UNESCO's International hydrological programme launched an initiative on water and cultural diversity in summer 2007. Летом 2007 года в рамках Международной гидрологической программы (МГП) ЮНЕСКО было начато осуществление инициативы по вопросам водных ресурсов и культурного разнообразия.
The implementation of Assisting Communities Together, a global programme in Kenya, has been particularly successful. Особенно успешным было осуществление в Кении глобальной программы под названием «Совместная помощь общинам».
Targeted interventions for the most vulnerable, including the indigenous communities, will continue in the sixth country programme. В рамках шестой страновой программы будет продолжено осуществление целенаправленной деятельности в интересах наиболее уязвимых категорий населения, включая коренные общины.
The Zacatecas programme channels community remittances to small-scale infrastructure projects. В рамках этой программы переводы направляются на осуществление мелких инфраструктурных проектов.
The programme was also actively engaged in the second Asia-Pacific Ministerial Conference on Housing and Urban Development, held in Tehran in May 2008. Осуществление этой программы также активно обсуждалось в ходе второй Конференции министров Азиатско-Тихоокеанского региона по жилищному строительству и городскому развитию, которая прошла в Тегеране в мае 2008 года.
Cumbersome programme country procedures have the same effects, delaying compliance with donor conditions or project execution if aid is disbursed following country procedures. Обременительные процедуры стран осуществления программ имеют такой же эффект: затягивают выполнение условий доноров или осуществление проекта, если помощь предоставляется в соответствии с действующими в стране процедурами.
Implementation of the priority phase of the programme relies heavily on the principles of decentralization and participation. Осуществление приоритетного этапа программы в значительной степени опирается на принципы децентрализации и участия.
The literacy programme drew to an almost complete halt at the end of 1992 because of the new outbreak of war. В конце 1992 года осуществление программы обучения взрослых грамоте и письму практически прекратилось из-за возобновления военных действий.
A programme was launched recently to undertake such a census. Это объясняет, почему недавно начато осуществление программы переписи коренного населения Республики Конго.
The programme of activities will continue until the end of 2006. Осуществление программной деятельности будет продолжаться до конца 2006 года.
The programme came to an end in 2004. Осуществление программы завершилось в конце 2004 года.
UNDP continued investing in additional protective measures and improving compliance with the minimum operating security standards in programme countries and at all headquarters locations. ПРООН продолжала инвестировать средства в осуществление дополнительных мер защиты и обеспечение соблюдения минимальных стандартов безопасности жизнедеятельности в охваченных программами странах и во всех местах расположения штаб-квартир.
The ethics training programme was formulated and is ready for roll-out in 2008. В рассматриваемый период была разработана учебная программа по вопросам этики, осуществление которой может быть начато уже в 2008 году.
The Group therefore calls for an immediate resumption of the UNDP-DPRK programme. В связи с этим Группа призывает незамедлительно возобновить осуществление программы ПРООН - КНДР.