Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
In this connection, we commend the Court for putting in place a detailed programme of cooperation between it and other international judicial bodies. В этой связи мы хотели бы воздать должное Суду за осуществление всесторонней программы сотрудничества с другими международными судебными органами.
A three-year capital development programme was initiated in 2007 (see para. 13 above). В 2007 году было начато осуществление трехлетней программы капитального развития (см. пункт 13 выше).
UN-Habitat had initiated a good governance programme to promote dialogue between communities and local authorities. ООН-Хабитат начала осуществление программы благого управления в целях поощрения диалога между общинами и местными органами власти.
The Government had launched a peace, recovery and development programme which provided for the voluntary return of the displaced. Правительство начало осуществление программы мира, восстановления и развития, которая предусматривает добровольное возвращение перемещенных лиц.
Additionally, a specific social programme of assistance is envisaged. Кроме того, предусмотрено осуществление специальной программы социальной помощи.
The Centre, a core programme office facility based in Greece, was responsible for executing the project's activities. Центр, главный орган по управлению программой, базирующийся в Греции, отвечал за практическое осуществление мероприятий проекта.
It was envisaged that this programme would be launched in the fourth quarter of 2007 for 50 members. Предполагается, что осуществление указанной программы начнется в четвертом квартале 2007 года с охватом 50 участников.
Chad also stepped up its immunization programme, vaccinating nearly 2.5 million children under five years of age during the reporting period. Чад также активизировал осуществление своей программы иммунизации, сделав прививки почти 2,5 миллиона детей в возрасте до пяти лет в течение отчетного периода.
The General Fund finances the Institute's administrative expenses and the core training programme for diplomats. За счет средств Общего фонда покрываются административные расходы Института и финансируется осуществление основной учебной программы в области дипломатии.
The global roll-out of the finance certification and training programme was scheduled for June-August 2006. Глобальное осуществление программы финансовой сертификации и обучения планируется начать в июне-августе 2006 года.
The balance, $31.3 million, is for grants outside the two programme frameworks. Остальные 31,3 млн. долл. США предназначены для предоставления субсидий на осуществление деятельности помимо этих двух программных областей.
The programme was temporarily suspended owing to the low weapon to combatant ratio Осуществление программы было временно приостановлено ввиду незначительного количества сданного оружия по отношению к общему числу комбатантов
HIV/AIDS sensitization programme for all new military, police and civilian personnel, including peer education Осуществление просветительской программы по ВИЧ/СПИДу для всего нового военного, полицейского и гражданского персонала, в том числе на основе взаимного обучения
Thus the programme area supports the implementation of the Convention with regard to IWRM. Таким образом, эта программная область поддерживает осуществление Конвенции в отношении КУВР.
A human rights education programme has also been introduced in cooperation with the European Commission. Кроме того, при содействии Европейской комиссии было начато осуществление программы просвещения в области прав человека.
In March, the International Monetary Fund suspended its regular stabilization programme and cash support after the Transitional Government failed to meet its targets. В марте Международный валютный фонд приостановил осуществление своей регулярной программы стабилизации и финансовую поддержку после того, как переходное правительство не смогло реализовать поставленные им цели.
The resettlement pilot programme for the redundancy of 80 KPC personnel was launched on 23 January. 23 января началось осуществление экспериментальной программы переселения в связи с сокращением на 80 человек штата КЗК.
UNDP continued its integrated recovery programme, encompassing agricultural income-generation assistance, water rehabilitation projects and capacity-building in the Gali, Tkvarcheli and Ochamchira districts. ПРООН продолжала осуществление своей комплексной программы восстановления, предусматривающей стимулирование роста доходов в сельском хозяйстве, реализацию водохозяйственных проектов и наращивание потенциала в Гальском, Ткварчельском и Очамчирском районах.
The smooth implementation of the medium-term programme framework for 2006-2009 in all three thematic focal areas was also appreciated. Высокой оценки заслуживает также поступательное осуществление рамок среднесрочной программы на 2006-2009 годы по всем трем тематическим приоритет-ным направлениям деятельности.
Implementation of this kind of sectoral emission trading programme with a declining emissions cap had been effective in reducing PM2.5 concentrations. Осуществление этого вида программ секторальной торговли выбросами, предусматривающих уменьшающиеся лимиты показателей выбросов, оказалось эффективным способом сокращения концентраций ТЧ2,5.
The Committee on Sustainable Energy is mandated to carry out a programme in the field of sustainable energy development. Комитету по устойчивой энергетике поручено осуществление программы в области устойчивого развития энергетики.
The Working Group on Water and Health will be responsible for the overall implementation of the programme of work. Рабочая группа по проблемам воды и здоровья будет отвечать за общее осуществление программы работы.
Sweden launched a five-year programme in 2003 that aimed to combat violence and oppression in the name of honour. В 2003 году Швеция начала осуществление пятилетней программы, нацеленной на борьбу с насилием и угнетением, которые совершаются под предлогом защиты чести.
A training programme was completed in Darfur for 2,736 African Union soldiers on child rights and child protection. В Дарфуре завершилось осуществление программы подготовки по вопросам прав детей и защиты детей, которая была организована для 2736 военнослужащих Африканского союза.
196 The Government has launched a major anti-corruption programme, initiated sweeping reforms of education, reorganized government structures, and reduced red tape for businesses. Правительство начало осуществление широкомасштабной программы по борьбе с коррупцией, проведение радикальных реформ в сфере образования, осуществило реорганизацию государственных структур и сократило число бюрократических процедур для облегчения работы предприятий.