Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
In 2006, the Malaysian affiliate launched an income-generating programme for the advancement of women. В 2006 году малазийское отделение начало осуществление программы формирования доходов для улучшения положения женщин.
The Peacebuilding Fund has contributed US$ 1.5 million to a youth employment programme. Фонд миростроительства выделил 1,5 млн. долл. США на осуществление программы обеспечения занятости молодежи.
The programme should continue to be sustained on the tenth anniversary of the adoption of Security Council resolution 1325 (1997). В год десятой годовщины принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности осуществление этой программы должно быть продолжено.
All these activities will be complemented by the continuation of the Mission's existing community violence reduction programme. В дополнение ко всем этим мероприятиям Миссия будет продолжать осуществление действующей программы сокращения масштабов насилия на общинном уровне.
An educational programme on the CRC for ministry employees is being implemented in 2009. В 2009 году продолжалось осуществление учебной программы по КПР, предназначенной для работников министерства.
The 2008-2009 EVA work programme has, with some minor modifications, been carried out as planned. Осуществление программной работы ГО на 2008-2009 годы шло в целом по плану, не считая незначительных изменений.
UNIDO shares the conclusions and recommendations of the joint terminal evaluation report including the recommendation to continue the UNIDO desk programme. ЮНИДО разделяет выводы и рекомендации, содержащиеся в отчете о совместной итоговой оценке, включая рекомендацию продолжать осуществление программы бюро ЮНИДО.
A regional programme to promote foreign and domestic investment was launched in 2008. В 2008 году началось осуществление региональной программы по содействию иностранному и внутреннему инвестированию.
The administrative costs of the TC programme and its in-house technical support are borne by the Regular Budget. Административные затраты на осуществление программы ТС и на ее внутреннюю техническую поддержку покрываются из регулярного бюджета.
During the reporting period, the wheat seed distribution programme to 39,000 farmers started in Helmand Province. За отчетный период в провинции Гильменд было начато осуществление программы распределения семян пшеницы среди 39000 фермеров.
However, funding shortfalls continue to affect the implementation of the reparations programme. Однако нехватка финансовых средств по-прежнему затрудняет осуществление программы выплаты компенсаций.
It has also sought to benefit from the growing north-eastern China revitalization programme, which projects extensive investment in upgrading regional transportation and other infrastructure. КНДР также стремилась использовать расширяющуюся программу подъема экономики Северо-Восточного Китая, в которой предусматривается осуществление значительных инвестиций в модернизацию региональной транспортной и прочей инфраструктуры.
Number of programme countries with education sector plans that aim to reduce gender and other disparities. Число охваченных программами стран, в которых приняты планы развития сферы образования, предусматривающие осуществление мер по сокращению гендерного и иного неравенства.
UNODC continued its capacity-building programme to improve drug-dependence treatment services at the global level. ЮНОДК продолжило на глобальном уровне осуществление своей программы по наращиванию потенциала для совершенствования служб лечения наркомании.
To effectively support the implementation of the regional programme through effective monitoring and reporting. Эффективно поддерживать осуществление региональной программы путем эффективного мониторинга и представления докладов.
The Committee on Statistics will have the ultimate "ownership" of the regional programme and will oversee its further development and implementation. Комитет по статистике будет главным «ответственным» за региональную программу и будет контролировать ее дальнейшую разработку и осуществление.
The ADB designated its Development Indicators and Policy Research Division as the unit responsible for implementing the regional programme. АБР назначил свой Отдел показателей развития и политических исследований в качестве подразделения, отвечающего за осуществление региональной программы.
The programme is in the final stages of approval and implementation should start in 2010. Эта программа прошла почти все стадии утверждения, и ее осуществление должно начаться в 2010 году.
The programme was started in 2000 with the intention of eliminating obsolete pesticides in all African countries by 2015. Осуществление этой программы началось в 2000 году с целью ликвидировать запасы устаревших пестицидов во всех странах Африки к 2015 году.
Due to the late provision of financial resources, the implementation of the work programme started almost a year later than expected. Ввиду позднего выделения финансовых ресурсов осуществление программы работы началось почти на год позднее, чем это ожидалось ранее.
The Government has now begun a programme to mainstream gender equality across all policy areas. В настоящее время правительством начато осуществление программы по включению вопросов гендерного равенства во все сферы политики.
The programme has brought about significant gains in terms of access and equity. Осуществление НПРСО позволило добиться весьма заметного прогресса с точки зрения доступа к образованию и равенства в этой области.
This $500 MG programme is expected to commence in the second half of 2010. Ожидается, что осуществление этой программы выдачи микрокредитов в размере 500 гайанских долларов начнется во второй половине 2010 года.
Country programme expenditure is processed through quarterly advances for implementation of activities listed in annual workplans by implementing partners. Расходы на страновые программы покрываются за счет ежеквартальных авансов на осуществление мероприятий, перечисленных имплементационными партнерами в ежегодных планах работы (ЕПР).
The importance of adopting a bold global sustainable consumption and production programme was stressed, including provisions for additional resources for further implementation. Была подчеркнута важность принятия смелой глобальной программы устойчивого потребления и производства, включая выделение дополнительных ресурсов на ее дальнейшее осуществление.