Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
The programme of privatization and demonopolization had been realized and more than 40 per cent of State enterprises had become private. Осуществление программы приватизации и демонополизации позволило приватизировать свыше 40% государственных предприятий.
No expenditure occurred under this heading because the mine-clearing programme was taken over by the Implementation Force. Никаких расходов по этому разделу не производилось, поскольку осуществление программы разминирования взяли на себя Силы по выполнению Соглашения.
The Parties agree that the programme's execution shall conform to the objectives and principles of this Agreement. Стороны соглашаются с тем, что осуществление программы должно соответствовать целям и принципам настоящего Соглашения.
Instead of urgently putting into practice the Rio programme of action, they invite us simply to abandon it. Вместо того, чтобы срочно начать практическое осуществление принятой в Рио Программы действий, они предлагают нам просто отказаться от нее.
Unfortunately, at the time of the mission of the Special Rapporteur only one state had received funding to carry out such a programme. К сожалению, на момент отъезда Специального докладчика из страны лишь один штат получил средства на осуществление такой программы.
The Group heard the views of the fellows and of the staff in the Office of the High Commissioner responsible for the programme. Группа заслушала мнения стипендиатов и сотрудников Управления Верховного комиссара, отвечающих за осуществление программы.
The Board considers that an essential building block for a centre of excellence is the provision of a staff training programme. Комиссия считает, что важным вкладом в создание центра передового опыта является осуществление программы подготовки персонала.
For instance, in Bosnia and Herzegovina, the Centre has just completed a multifaceted programme that addresses all the above aspects. Например, в Боснии и Герцеговине Центр только что завершил осуществление комплексной программы, направленной на решение всех вышеуказанных задач.
Although each organization is responsible for its own year 2000 compliance programme, the need for coordination has been recognized. Хотя каждая организация отвечает за осуществление своей собственной программы обеспечения готовности к 2000 году, признается необходимость координации в этой области.
For this purpose, a viable programme for training personnel at the United Nations and regional organizations should be pursued. Для этого необходимо осуществление жизнеспособной программы подготовки персонала в Организации Объединенных Наций и региональных организациях.
The General Assembly also requested the Department to continue its specialized programme, with particular emphasis on public opinion in Europe and North America. Генеральная Ассамблея также просила Департамент продолжать осуществление его специализированной программы, уделяя особое внимание общественному мнению в Европе и Северной Америке.
Implementation of proposals under these areas will reinforce the attainment of these programme objectives. Осуществление предложений в этих областях будет способствовать достижению указанных программных целей.
This exposure arose since the United Nations was ultimately responsible for the programme. Возникновение этих обязательств объяснялось тем, что ответственность за осуществление программы несла в конечном счете Организация Объединенных Наций.
Implement a programme of professional training, starting at the buyer level. Осуществление программы профессиональной подготовки, начиная с уровня покупателя.
A notable achievement in Burundi has been the reforestation programme covering areas formerly hosting Rwandan refugees. Значительным достижением в Бурунди было осуществление программы восстановления лесонасаждений в тех районах, в которых ранее находились руандийские беженцы.
WMO coordinates the international World Weather Watch programme, through which national meteorological services can obtain information on meteorological hazards. ВМО координирует осуществление международной программы "Всемирной службы погоды", через которую национальные метеорологические службы могут получить информацию по опасным метеорологическим явлениям.
The UNICEF programme of immunization and psycho-social assistance continued to be implemented during the period under review. В истекший период продолжалось осуществление ЮНИСЕФ программы иммунизации и психосоциальной помощи.
The lead country of the task force chairs the core group and coordinates the pilot programme. Страна, возглавляющая целевую группу, руководит деятельностью ведущей группы и координирует осуществление экспериментальной программы.
We will support the ECE regional advisory service programme to facilitate the preparation and implementation of such joint activities under the Convention. Мы поддержим региональную программу ЕЭК по консультативному обслуживанию, призванную облегчать подготовку и осуществление такой совместной деятельности в рамках Конвенции.
The programme was interrupted by demonstrations by hard-line elements in two villages and pensions could not be paid at four sites. Осуществление этой программы было прервано демонстрациями, организованными сторонниками жесткой линии в двух деревнях, и в четырех местах пенсии не могли быть выплачены.
A second key element is the effective implementation of the extensive training and resources programme established by the conference that you chaired in Dublin last September. Вторым ключевым элементом является эффективное осуществление широкой программы подготовки кадров и предоставления ресурсов, разработанной на конференции, которая проходила в Дублине в сентябре прошлого года под Вашим председательством.
That led to the implementation of a technical cooperation programme that began in early 1995. Это привело к разработке программы технического сотрудничества, осуществление которой было начато в первые месяцы 1995 года.
Regrettably, owing to the opposition of the Republika Srpska authorities, it has not yet been possible to start this programme. К сожалению, ввиду противодействия властей Республики Сербской пока не удалось начать осуществление этой программы.
In addition, it was continuing its assistance programme for the most vulnerable refugees in the camps. Помимо этого, оно продолжало осуществление своей программы помощи в интересах наиболее уязвимых категорий беженцев в лагерях.
The exhumation programme for 1997 commenced in early July after a delayed start due to funding problems. Осуществление программы эксгумации 1997 года началось в первых числах июля после задержек, обусловленных проблемами финансирования.