Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
It was unclear how the Organization could ensure full programme delivery with such a large number of vacant posts. Неясно, каким образом Организация сможет обеспечить полное осуществление программ при таком большом числе вакантных должностей.
India had adopted several measures to avoid the debt trap encompassing a far-reaching programme of macroeconomic stabilization and structural reform. Индия приняла ряд мер во избежание долговой ловушки, предусматривающих осуществление грандиозной программы макроэкономической стабилизации и структурной реформы.
The publication programme has yet to be streamlined. Еще предстоит рационализовать осуществление программы издательской деятельности.
Connections have been averaging 5,000 per year during the 1990s, but the programme is hampered by lack of funds. В 90-е годы число подсоединений составляло в среднем 5000 в год, однако осуществление программы было приостановлено из-за отсутствия средств.
At that time, a special work programme was initiated, in which priorities for action and key actors were designated. В то время было начато осуществление специальной программы деятельности, в рамках которой были определены приоритетные задачи и основные участники.
The previous Government put this programme into operation with the aim of promoting sustainable development in the Pacific region. Осуществление этой программы началось по инициативе предыдущего правительства и с целью стимулирования устойчивого развития тихоокеанского региона.
In 1998, Eurostat started a research programme to further investigate the issue of price and volume measures. В 1998 году Евростат начало осуществление программы исследований по дальнейшему изучению вопроса о показателях цены и объема.
She affirmed that UNFPA would continue to deliver effective and efficient programmes while containing administrative and programme support costs. Она подтвердила, что ЮНФПА будет продолжать обеспечивать эффективное и действенное осуществление программ, одновременно сдерживая административные расходы и вспомогательные расходы по программам.
An interesting programme has been launched in Mexico to combat poverty through the generation of employment. В Мексике было начато осуществление интересной программы борьбы с нищетой при помощи трудоустройства населения.
The fully fledged rehabilitation programme is expected to start in 1998. Как предполагается, в 1998 году начнется осуществление полномасштабной программы восстановительных работ.
The UNDP country office also initiated a $1.5 million programme to increase private sector participation in environmental management initiatives. Кроме того, страновое отделение ПРООН начало осуществление программы на общую сумму 1,5 млн. долл. США, направленной на расширение участия частного сектора в инициативах в области управления окружающей средой.
Resources for the programme are provided through a grant from the United Nations. Средства на осуществление этой программы предоставляются через субсидию по линии Организации Объединенных Наций.
The programme, which had begun in January 1998, had obligated approximately $700,000 to date. Программа, осуществление которой началось в январе 1998 года, приняла к настоящему моменту обязательства приблизительно на 700000 долл. США.
UNCDF will now proceed with programming only where UNDP is financially committed to a joint programme. В настоящее время ФКРООН занимается разработкой программ лишь в тех случаях, когда ПРООН готова выделить финансовые средства на осуществление совместной программы.
In 1992, a vaccination programme against hepatitis B was launched. В 1992 году также было начато осуществление программы вакцинации против гепатита В.
In Afghanistan, the UNDCP programme had slowed down owing to suspension of United Nations activities. В Афганистане осуществление программы ЮНДКП замедлилось из-за приостановления в этой стране деятельности Организации Объединенных Наций.
Provision for activities whose mandates are being renewed on an annual basis were to be included in the proposed programme budget. Ассигнования на те виды деятельности, мандаты на осуществление которых возобновляются на ежегодной основе, должны были включаться в предлагаемый бюджет по программам.
Every programme manager should be allowed to use all the resources approved by the General Assembly for the implementation of mandated programmes and activities. Всем руководителям программ следует разрешить использовать все ресурсы, утвержденные Генеральной Ассамблеей, на осуществление утвержденных программ и мероприятий.
Her delegation attached considerable importance to the empowerment of managers and those responsible for programme implementation. Ее делегация придает важное значение расширению полномочий руководителей и должностных лиц, отвечающих за осуществление программ.
In 1979, the first academic programme in international law had been offered at Beijing University. В 1979 году началось осуществление первой учебной программы в области международного права в Пекинском университете.
This programme was introduced during the Eighth Malaysia Plan in order to ensure the targeted group can live in a safe and conducive environment. Его осуществление началось в ходе реализации восьмого плана Малайзии с целью обеспечить для этой целевой группы безопасные и здоровые условия.
On the basis of that experience, a regional programme was being launched for facilitating trade in Central America. С учетом этого опыта начинается осуществление региональной про-граммы содействия торговле в Центральной Америке.
At Doha, WTO Ministers agreed to continue the work programme on e-commerce established in 1998. В Дохе министры стран-членов ВТО постановили продолжить осуществление программы работы по электронной торговле, принятой в 1998 году.
A provision of $110,900 is requested for the electoral programme. Ассигнования в размере 110900 долл. США испрашиваются на осуществление программы проведения выборов.
Restricted access to educational institutions continued to hamper the education programme. Ограниченный доступ к учебным заведениям по-прежнему являлся фактором, сдерживавшим осуществление учебной программы.