Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
We have continued our programme to develop and install an up-to-date integrated management information system (IMIS) at all duty stations. Мы продолжили осуществление своей программы разработки и внедрения во всех местах службы современной комплексной системы управленческой информации (ИМИС).
He contributed to the UNIDIR research programme on small arms and human security. Он внес вклад в осуществление научно-исследовательской программы ЮНИДИР, посвященной проблемам стрелкового оружия и безопасности человека.
It took note of the continuing programme to collect weapons circulating in the country carried out with the assistance of MINURCA. Он отметил дальнейшее осуществление при содействии со стороны МООНЦАР программы сбора имеющегося в стране оружия.
During 1999, the library will continue its acquisition programme in order to build up a comprehensive collection of reference materials. В течение 1999 года библиотека продолжит осуществление программы пополнения своего фонда для формирования комплексной подборки справочных материалов.
The full and non-discriminatory implementation of that plan will underpin the return programme and encourage donor support. Полное и недискриминационное осуществление этого плана будет содействовать реализации программы возвращения и стимулировать оказываемую донорами поддержку.
The Mission had therefore to continue with the programme of disarmament, with the financial support of UNDP. Поэтому Миссии пришлось продолжить осуществление программы разоружения при финансовой поддержке ПРООН.
UNHCR is completing preparations for its special appeal for funds for the implementation of that programme. В настоящее время УВКБ завершает подготовку своего специального призыва к внесению взносов на осуществление этой программы.
At my instigation the Government of the Republika Srpska has halted the existing privatization programme. По моему настоянию правительство Республики Сербской остановило осуществление нынешней программы приватизации.
It is hoped that donors will come forward with contributions so that current programme levels can be maintained. Существует надежда на то, что доноры внесут взносы, с тем чтобы осуществление программ можно было сохранить на нынешнем уровне.
Serious problems have been encountered in the implementation of the UNESCO programme. Осуществление программы ЮНЕСКО натолкнулось на серьезные проблемы.
For these reasons, the Mission plans to continue its current programme of satellite upgrading and installation. Ввиду этого Миссия планирует продолжить осуществление своей нынешней программы усовершенствования и установки аппаратуры спутниковой связи.
The programme budget for 1998-1999 already indicates, for many activities, in which year of the biennium they are scheduled for implementation. В бюджете по программам на 1998-1999 годы для многих мероприятий уже указывается, на какой год двухгодичного периода запланировано их осуществление.
This decrease is also reflected in an overall reduction of programme delivery costs in general and Headquarters costs in particular. Эта тенденция также привела к общему сокращению расходов на осуществление программ в целом и расходов в штаб-квартире в частности.
In addition, a major programme supported by UNDP will soon be launched in Africa. Кроме того, при поддержке ПРООН в скором времени должно начаться осуществление крупной программы в Африке.
For example, in Honduras the programme began by setting up enterprise networks because the entrepreneurs were ready and willing to cooperate. Например, в Гондурасе осуществление этой программы было начато с создания кооперационных сетей предприятий, поскольку предприниматели были готовы к сотрудничеству.
The assessment programme of UNEP has particular responsibility for carrying out the functions of UNEP concerning the state of the environment. На программу ЮНЕП по оценке возложена особая ответственность за осуществление функций ЮНЕП, касающихся состояния окружающей среды.
The programme does not aim to undertake large-scale projects or to otherwise duplicate the excellent initiatives that are being undertaken elsewhere. В рамках этой программы не предусматривается осуществление каких-либо крупномасштабных проектов или иное дублирование уже осуществляемых в этой области инициатив, которые заслуживают самой высокой оценки.
Minugleprom was given the mandate of immediately starting implementation of the programme. Минуглепрому было поручено немедленно начать осуществление указанной программы.
This programme began in April 1997, with the partial financial support and collaboration of IFAD. Осуществление этой программы началось в апреле 1997 года на основе частичного финансирования и сотрудничества со стороны МФСР.
The five-year programme was initiated in 1997. В 1997 году началось осуществление пятилетней программы.
Implementation of the second phase of the Baalbek-Hermel integrated area development programme in Lebanon began in 1997. В 1997 году началось осуществление второго этапа программы комплексного развития района Баальбек-Хермель в Ливане.
Implementation of the programme was suspended following the evacuation of United Nations international staff from Afghanistan. Осуществление программы было приостановлено после эвакуации международного персонала Организации Объединенных Наций из Афганистана.
A new three-year drug law enforcement programme will commence in the beginning of 1999. В начале 1999 года будет начато осуществление новой трехгодичной программы обеспечения соблюдения законов о наркотиках.
National agencies are thus responsible and accountable for programme strategy and the delivery of objectives and activities. Таким образом, национальные учреждения несут ответственность и подотчетны за осуществление программной стратегии, а также достижение поставленных целей и выполнение утвержденных мероприятий.
Part of the necessary resources should be provided by the programme budget consistent with UNCTAD's overall responsibility for ASYCUDA. Часть необходимых средств должна поступать из бюджета по программам в соответствии с общей ответственностью ЮНКТАД за осуществление программы АСОТД.