1.3.3 Implementation of the priority projects of the Liberian National Police strategic plan and development programme (2010/11:12) |
1.3.3 Осуществление приоритетных проектов в рамках стратегического плана формирования и программы развития Либерийской национальной полиции (2010/11 год: 12) |
The UNAMID police component will continue its training programme with the Government of the Sudan and with police liaison officers appointed by the movements. |
Полицейский компонент ЮНАМИД продолжит осуществление своей учебной программы для сотрудников суданских государственных учреждений и назначенных движениями офицеров связи по вопросам деятельности полиции. |
Development and delivery of an environmental and project management training programme for designated environmental focal points in all field operations |
Разработка и осуществление для назначенных координаторов по экологическим вопросам во всех полевых операциях программы подготовки по охране окружающей среды и управлению проектами |
A trade capacity-building programme involving the strengthening of the capacity of quality institutions in Ghana, with funding from the Swiss Government, was in progress. |
Продолжается осуществление программы создания торгового потенциала, предусматривающей укрепление потенциала институтов по обеспечению качества в Гане, которая финансируется правительством Швейцарии. |
The disarmament, demobilization and reintegration programme has completed and assistance provided to host communities of former combatants |
Осуществление программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и оказание помощи приему бывших комбатантов |
Meanwhile, a training programme for 120 Haitian National Police inspectors began in November 2008, with a planned completion date of May 2009. |
Между тем в ноябре 2008 года было начато осуществление программы подготовки 120 инспекторов национальной полиции Гаити, завершить которую планируется в мае 2009 года. |
The programme will continue operating through the United Nations Office for Project Services from existing offices in Baidoa or an alternative location in the area, as security permits. |
Осуществление этой программы будет продолжаться силами Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) с использованием имеющихся помещений в Байдоа либо каких-либо других мест в этом районе, если это позволит ситуация в плане безопасности. |
The programme would begin in 2011, closer to the launching of IPSAS, so as to maximize the effectiveness of the training. |
Осуществление этой программы начнется в начале 2011 года, ближе к дате внедрения МСУГС, с тем чтобы добиться максимальной эффективности учебной подготовки. |
In the instructions on the preparation of budget proposals, programme managers were encouraged to realign resources to ensure the best delivery of outputs to meet needs. |
В инструкциях по подготовке бюджетных предложений руководителям программ рекомендуется распределять ресурсы таким образом, чтобы обеспечить оптимальное осуществление мероприятий в целях удовлетворения потребностей. |
Implementation of an early inspection programme and improved material control for all incoming maintenance materials |
Осуществление программы заблаговременной проверки и усиление физического контроля в отношении всех поступающих материалов, предназначенных для технического обслуживания |
The implementation of this programme led to the maintenance of overall macroeconomic stability, acceptable levels of inflation and exchange rates and dynamic economic growth. |
Осуществление этой программы позволило добиться общей макроэкономической стабильности, приемлемого уровня инфляции и курсов обмена валют, а также динамики экономического роста. |
The Council was verbally advised that based on a very preliminary review there will be programme budget implications in the implementation of the said resolution. |
Совету было устно сообщено о том, что, исходя из очень предварительного обзора, осуществление указанной резолюции повлечет за собой последствия для бюджета по программам. |
Table 28.4 Organizational units responsible for carrying out the programme of work |
Организационные подразделения, отвечающие за осуществление программы работы |
In Nigeria, the programme on anti-corruption funded by the European Commission, amounting to $32 million, was completed successfully in November 2010. |
В ноябре 2010 года в Нигерии была успешна завершена программа по борьбе с коррупцией, на осуществление которой Европейской комиссией было выделено 32 млн. долларов США. |
One of its principal tasks is to review and approve the work plan funded by the gender equality programme. |
Одна из основных задач Группы - пересмотр и утверждение программы работы по освоению средств, выделенных на осуществление Программы обеспечения равенства женщин и мужчин. |
Implement a more rigorous risk assessment process to ensure that country offices have the organizational structure and the resources required for effective programme delivery |
Осуществление более четкого процесса оценки рисков с целью обеспечения того, чтобы страновые отделения обладали организационной структурой и ресурсами, необходимыми для эффективного исполнения программ |
Poor programme planning, implementation and monitoring |
Плохое планирование, осуществление и мониторинг программ |
In 2010, UNDP acted as a Global Fund principal recipient in a total of 29 countries that faced unusually difficult circumstances, with programme delivery reaching $400 million. |
В 2010 году ПРООН выступила основным получателем средств Глобального фонда в 29 странах, которые столкнулись с особо сложными обстоятельствами, и средства, выделенные на осуществление программ, достигли 400 млн. долл. США. |
The participants called for strengthened efforts by the United Nations system to mobilize resources to implement joint projects in support of the African Union and its NEPAD programme. |
Участники призвали активизировать деятельность системы Организации Объединенных Наций по мобилизации ресурсов на осуществление совместных проектов в поддержку Африканского союза и его программы НЕПАД. |
Field implementation of this programme began in September 1997, and the strategy is being progressively broadened to cover all governorates. |
Осуществление этой программы на местах началось в сентябре 1997 года, и с тех пор ее масштабы постепенно расширяются для охвата всех губернаторств страны. |
UNIFEM will continue to strengthen its administrative and help desk advisory and support unit to ensure effective programme delivery. |
ЮНИФЕМ будет продолжать укреплять свою Группу по административным и консультативно-справочным вопросам и вопросам поддержки, с тем чтобы обеспечить эффективное осуществление программ. |
The programme of cleaner production centres launched by UNIDO and UNEP in 1994 now included 48 centres around the world. |
В рамках программы создания центров экологически чистого производства, осуществление которой было начато ЮНИДО и ЮНЕП в 1994 году, к настоящему времени создано 48 таких центров во всех регионах мира. |
The adaptation {framework}{programme} shall support and enhance the implementation of national adaptation plans. |
{Рамки} {программа} по адаптации поддерживают и активизируют осуществление национальных планов в области адаптации. |
An example of this approach is the formulation and implementation of the programme entitled "Industrial Strategies to Enhance Diversification and Competitiveness in the Kingdom of Saudi Arabia". |
Примером такого подхода может служить разработка и осуществление программы под названием "Промышленные стратегии усиления диверсификации и конкурентоспособности в Королевстве Саудовской Аравии". |
The EU funded demining programme commenced on 16 November 2004 and is estimated to be completed in just over a year. |
Осуществление программы разминирования при финансовой помощи ЕС началось 16 ноября 2004 года и эту программу предполагается завершить через год с небольшим. |