Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
A scholarship programme for Somali university students to complete their studies abroad has been established and contacts have been made with specialized institutions to get the programme under way. Была учреждена программа стипендиатов, для того чтобы студенты Сомалийского университета смогли завершить свое образование за границей, и в настоящее время установлены контакты со специальными учебными заведениями, с тем чтобы начать осуществление этой программы.
The situation is much clearer in ECE, where programme implementation is under the responsibility of programme managers in specific identifiable organizational units. Организационные структуры гораздо более четко определены в ЕЭК, в рамках которой за осуществление программ отвечают руководители программ в конкретных организационных подразделениях.
The programme is designed to carry out the Government's national employment policy, using the private sector for project execution, programme management and training. Программа направлена на осуществление разработанной правительством национальной политики в области занятости, предусматривающей услуги частного сектора в исполнении проектов, управлении программами и профессиональной подготовке.
This comprehensive programme includes the clearance of priority roads, the development of mine-clearance capacity and the implementation of a mine-awareness programme. Эта всеобъемлющая программа включает в себя разминирование основных дорог, развитие потенциала в области разминирования и осуществление программ повышения информированности о минах.
Significant support has also been received from UNDP resident representatives, who have financed programme formulation missions and also pledged funds for programme implementation. Значительная помощь была также оказана представителями - резидентами ПРООН, которые обеспечили финансирование поездок, необходимых для разработки программ, а также обещали выделить средства на осуществление программ.
Implementing those mandates involves strengthening the UNDCP field structure as reflected in the biennial support budget and putting in place the programme elements required for significantly increased programme delivery in the biennium 2000-2001. Выполнение этих мандатов предполагает укрепление структуры отделений ЮНДКП на местах, как это отражено в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период, и осуществление программных элементов, необходимых для существенного увеличения показателя выполнения программ в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов.
The basic monitoring programme of EMEP, covering acidifying compounds and ozone, will be continued as outlined in the programme for the sixth phase. В соответствии с программой деятельности на шестом этапе будет продолжено осуществление основной программы мониторинга ЕМЕП, охватывающей подкисляющие соединения и озон.
For example, the port of Singapore is planning a privatization programme and the port of Antwerp is undertaking a commercialization programme for its port authority. Например, руководство порта Сингапур планируется осуществление программы приватизации, а в порту Антверпен осуществляется программа коммерциализации портовой администрации.
In adopting its programme of work, the Committee decided that a similar commemorative programme would be organized in connection with the observance in 1996. При утверждении своей программы работы Комитет постановил организовать осуществление аналогичной специальной программы в связи с проведением Международного дня в 1996 году.
In addition, the programme framework was different: each programme fell under the responsibility of a particular office, providing for enhanced accountability. Кроме того, основа осуществления программ является иной: за осуществление каждой программы отвечает конкретное подразделение, что тем самым содействует повышению эффективности системы отчетности.
The Governments of Belgium, Denmark and Germany furthermore supported the programme by making available Associate Experts, whose contributions to the implementation of the work programme have been substantial. Правительства Бельгии, Германии и Дании оказали дополнительную поддержку программе, предоставив в ее распоряжение ассоциированных экспертов, которые внесли значительный вклад в осуществление программы работы.
In South Africa, an extensive solar power programme, in combination with an accelerated electrification programme, is making major contributions towards enhancement of the sustainability of rural energy consumption. В Южной Африке значительный вклад в повышение устойчивости энергопотребления в сельских районах вносит осуществление программы расширения использования солнечной энергии в сочетании с программой ускоренной электрификации.
An external evaluation of the national tuberculosis programme in March 2003 identified successful implementation of the programme with political and social commitment. Оценка национальной программы ликвидации туберкулеза, проведенная в марте 2003 года с привлечением внешних экспертов, установила успешное осуществление данной программы и наличие политической и социальной воли для этого.
In 1997 the Secretary-General in his programme of reform pledged the integration of human rights into country-level analysis, planning and programme implementation. В программе реформы Генерального секретаря 1997 года содержатся обязательства обеспечить включение прав человека в анализ, планирование и осуществление программ на страновом уровне.
Full implementation of the resolutions of the General Assembly on this programme, and further strengthening of the contents and the institutional setting of the programme are recommended. Рекомендуется обеспечить полное осуществление резолюций Генеральной Ассамблеи по этой программе и дальнейшее укрепление основных мероприятий и организационной структуры программы.
Among these is "carrying out management activities or making managerial decisions to ensure the effective, efficient and economic operation of the programme concerned, including appropriate arrangements for programme performance monitoring and for evaluation". К их числу относятся осуществление административной деятельности или принятие административных решений для обеспечения эффективного, результативного и экономичного функционирования соответствующей программы, включая надлежащие механизмы мониторинга и оценки эффективности программ.
A programme manager is the Secretariat official responsible for the formulation and implementation of a programme as defined above, normally the head of an organizational unit. Руководитель программы является должностным лицом Секретариата, отвечающим за разработку и осуществление той или иной программы, как она определена выше, как правило, на уровне руководителя какого-либо организационного подразделения.
Administrative support has permitted effective programme implementation and conference service support for the range of entities served by the programme. Административная поддержка позволила обеспечить эффективное осуществление программ и поддержку конференционного обслуживания для целого ряда подразделений, обслуживаемых в рамках программ.
To facilitate the participation of programme countries in a globalizing world, UNDP launched a special information and communications technology programme. Для содействия участию стран, в которых осуществляются программы, в жизни глобализирующегося мира ПРООН начала осуществление специальной программы информационных и коммуникационных технологий.
The Office of Internal Oversight Services supported giving programme managers, who were accountable for programme delivery, authority for recruitment. Управление считает обоснованной передачу в настоящее время полномочий по принятию решений в отношении набора персонала руководителям программ, поскольку они отвечают за осуществление порученной им программной деятельности.
Implementation of the integrated human resources management reform programme continued with human resource practices and procedures being further refined in order to meet the needs of programme managers and staff at large. Продолжалось осуществление комплексной программы реформирования системы управления людскими ресурсами на основе дальнейшей рационализации кадровой практики и процедур с учетом потребностей руководителей программ и персонала в целом.
The first countrywide programme began in 1992 and the third countrywide programme was initiated in 2002. Осуществление первой страновой программы началось в 1992 году, а третьей страновой программы - в 2002 году.
Good examples of UNOPS capacity in this area of services are the labour-intensive public works programme and the national emergency employment programme in Afghanistan. Наглядными примерами потенциала ЮНОПС в этой сфере деятельности, связанной с оказанием услуг, является осуществление программы трудоемких общественных работ и национальной чрезвычайной программы по созданию рабочих мест в Афганистане.
A special grant programme for non-governmental organizations from both developing and developed countries should be created in order to control the implementation of the programme. Следует создать специальную целевую программу для неправительственных организаций как развивающихся, так и развитых стран, с тем чтобы контролировать осуществление этой программы.
Training programme: develop and implement a programme to increase the capacity of Parties to access and use electronic information and reporting mechanisms available under the Convention. Программа подготовки: разработка и осуществление программы для повышения способности Сторон получать доступ и использовать электронную информацию, а также к механизмам отчетности, имеющимся в рамках Конвенции.