To implement an action programme for the reduction of drug abuse by rural youth. |
Осуществление программы действий в интересах сокращения злоупотребления наркотиками сельской молодежью. |
UNITAR launched a training programme to meet some of the new requirements for training in peace-keeping. |
ЮНИТАР начал осуществление учебной программы для удовлетворения некоторых из новых потребностей, связанных с подготовкой по вопросам поддержания мира. |
Secondly, the extended part of the programme involves participants themselves in carrying out an individual case-study. |
Во-вторых, дальнейшая часть программы предусматривает осуществление самими участниками отдельного целевого исследования. |
The majority of delegations welcomed the willingness of UNDP to provide assistance to programme 45, whose implementation they considered stymied for lack of resources. |
Большинство делегаций приветствовали готовность ПРООН оказывать помощь программе 45, осуществление которой они считали сорванным из-за нехватки ресурсов. |
A formal staff training programme has been initiated and the training budget tripled to accommodate it. |
Началось осуществление официальной программы профессиональной подготовки сотрудников, и соответствующим образом был в три раза увеличен объем бюджетных средств, выделяемых на эти цели. |
In this context, the Department will be primarily responsible for implementation of the programme of activities on the economic recovery and development of Africa. |
В этой связи Департамент будет нести главную ответственность за осуществление программы деятельности в области экономического восстановления и развития Африки. |
The comprehensive humanitarian programme is continuing to cover repatriation, demobilization, emergency relief and the restoration of essential services. |
Продолжается осуществление всеобъемлющей гуманитарной программы, охватывающей вопросы репатриации, демобилизации, чрезвычайной помощи и восстановления основных служб. |
26.4 More specifically, the programme aims at further implementation of the international instruments related to social integration. |
26.4 Конкретно, программа направлена на дальнейшее осуществление международных документов, связанных с вопросами социальной интеграции. |
The participants in the workshops have been mainly programme managers responsible for implementing subprogrammes that were scheduled for self-evaluation. |
В семинарах участвовали в основном руководители программ, отвечающие за осуществление подпрограмм, намеченных к самооценке. |
The economic policies followed in Peru have made possible a social programme implemented through non-inflationary investment, with our own resources. |
Проводимая в Перу экономическая политика сделала возможным осуществление социальной программы путем безынфляционных вложений с помощью наших собственных ресурсов. |
The successful implementation of the programme should dramatically improve the conditions for livestock development in the small Caribbean islands. |
Успешное осуществление этой программы должно резко улучшить условия животноводства на небольших островных государствах Карибского бассейна. |
UNIFEM is funding two initiatives emerging from its "African women in crisis umbrella programme". |
ЮНИФЕМ финансирует осуществление двух инициатив, возникших в рамках его всеобъемлющей программы "Африканские женщины в кризисных ситуациях". |
In that regard, the Committee recommended, in particular, that the start-up programme of the optical disk system should be accelerated. |
В этой связи Комитет рекомендовал, в частности, ускорить осуществление первоначальной программы внедрения системы оптических дисков. |
Recruit an evaluation officer; prepare and implement evaluation programme. |
Прием на работу сотрудника по вопросам оценки; подготовка и осуществление программы оценки. |
With the outbreak of civil war in April 1994, the implementation of the disarmament and demobilization programme was suspended. |
Вследствие начавшейся в апреле 1994 года гражданской войны осуществление программы разоружения и демобилизации было приостановлено. |
Since this funding will cover work well into 1995, the sector is not included in the 1994 consolidated humanitarian assistance programme. |
Поскольку с помощью этих средств будет обеспечиваться финансирование работ, осуществление которых будет продолжаться и в 1995 году, указанный сектор не включен в рассчитанную на 1994 год Сводную программу гуманитарной помощи. |
The largest project is the development of an eight-year national family sector agricultural programme to begin in 1995. |
Наиболее крупным проектом является разработка восьмилетней национальной программы развития сельского хозяйства в рамках семейного сектора, осуществление которой начнется в 1995 году. |
(a) The rural financial services programme. |
а) осуществление программы предоставления финансовых услуг в сельских районах. |
The programme provides for mediation between ethnic groups, the supply of material assistance and the initiation of development programmes. |
Программа предусматривает осуществление посредничества в целях примирения этнических групп, поставку материальной помощи и начало работы по программам развития. |
The programme of management training initiated in the current biennium will continue and will be reinforced. |
Осуществление программы подготовки руководящих кадров, начатое в текущем двухгодичном периоде, будет продолжено и расширено. |
The current mandate of UNRWA extends until June 1996. It is anticipated that the programme will be continued during the biennium 1996-1997. |
Хотя нынешний мандат БАПОР истекает в июне 1996 года, ожидается, что в двухгодичном периоде 1996-1997 годов осуществление программы продолжится. |
With the restructuring and increased staffing of the Division, UNOSOM intends to accelerate the implementation of the demining programme. |
После структурной перестройки и увеличения штатов Отдела ЮНОСОМ намеревается ускорить осуществление программы разминирования. |
The humanitarian programme in Somalia has lacked an organization with the necessary experience to address the pressing needs of the displaced. |
В Сомали нет организации, обладающей необходимым опытом для решения насущных проблем перемещенных лиц, которая могла бы взяться за осуществление гуманитарной программы. |
The demining programme has continued to expand since my last report and demining projects are wholly executed by Somali deminers. |
Со времени представления моего последнего доклада осуществление программы разминирования продолжало набирать темпы; все операции по разминированию осуществляются исключительно сомалийскими саперами. |
This project had started operations in September 1994, and was a first step in MBR's long-term expansion programme. |
Осуществление этого проекта началось в сентябре 1994 года; он является первым этапом долгосрочной программы расширения деятельности МБР. |