Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
To implement an action programme for the reduction of drug abuse by rural youth. Осуществление программы действий в интересах сокращения злоупотребления наркотиками сельской молодежью.
UNITAR launched a training programme to meet some of the new requirements for training in peace-keeping. ЮНИТАР начал осуществление учебной программы для удовлетворения некоторых из новых потребностей, связанных с подготовкой по вопросам поддержания мира.
Secondly, the extended part of the programme involves participants themselves in carrying out an individual case-study. Во-вторых, дальнейшая часть программы предусматривает осуществление самими участниками отдельного целевого исследования.
The majority of delegations welcomed the willingness of UNDP to provide assistance to programme 45, whose implementation they considered stymied for lack of resources. Большинство делегаций приветствовали готовность ПРООН оказывать помощь программе 45, осуществление которой они считали сорванным из-за нехватки ресурсов.
A formal staff training programme has been initiated and the training budget tripled to accommodate it. Началось осуществление официальной программы профессиональной подготовки сотрудников, и соответствующим образом был в три раза увеличен объем бюджетных средств, выделяемых на эти цели.
In this context, the Department will be primarily responsible for implementation of the programme of activities on the economic recovery and development of Africa. В этой связи Департамент будет нести главную ответственность за осуществление программы деятельности в области экономического восстановления и развития Африки.
The comprehensive humanitarian programme is continuing to cover repatriation, demobilization, emergency relief and the restoration of essential services. Продолжается осуществление всеобъемлющей гуманитарной программы, охватывающей вопросы репатриации, демобилизации, чрезвычайной помощи и восстановления основных служб.
26.4 More specifically, the programme aims at further implementation of the international instruments related to social integration. 26.4 Конкретно, программа направлена на дальнейшее осуществление международных документов, связанных с вопросами социальной интеграции.
The participants in the workshops have been mainly programme managers responsible for implementing subprogrammes that were scheduled for self-evaluation. В семинарах участвовали в основном руководители программ, отвечающие за осуществление подпрограмм, намеченных к самооценке.
The economic policies followed in Peru have made possible a social programme implemented through non-inflationary investment, with our own resources. Проводимая в Перу экономическая политика сделала возможным осуществление социальной программы путем безынфляционных вложений с помощью наших собственных ресурсов.
The successful implementation of the programme should dramatically improve the conditions for livestock development in the small Caribbean islands. Успешное осуществление этой программы должно резко улучшить условия животноводства на небольших островных государствах Карибского бассейна.
UNIFEM is funding two initiatives emerging from its "African women in crisis umbrella programme". ЮНИФЕМ финансирует осуществление двух инициатив, возникших в рамках его всеобъемлющей программы "Африканские женщины в кризисных ситуациях".
In that regard, the Committee recommended, in particular, that the start-up programme of the optical disk system should be accelerated. В этой связи Комитет рекомендовал, в частности, ускорить осуществление первоначальной программы внедрения системы оптических дисков.
Recruit an evaluation officer; prepare and implement evaluation programme. Прием на работу сотрудника по вопросам оценки; подготовка и осуществление программы оценки.
With the outbreak of civil war in April 1994, the implementation of the disarmament and demobilization programme was suspended. Вследствие начавшейся в апреле 1994 года гражданской войны осуществление программы разоружения и демобилизации было приостановлено.
Since this funding will cover work well into 1995, the sector is not included in the 1994 consolidated humanitarian assistance programme. Поскольку с помощью этих средств будет обеспечиваться финансирование работ, осуществление которых будет продолжаться и в 1995 году, указанный сектор не включен в рассчитанную на 1994 год Сводную программу гуманитарной помощи.
The largest project is the development of an eight-year national family sector agricultural programme to begin in 1995. Наиболее крупным проектом является разработка восьмилетней национальной программы развития сельского хозяйства в рамках семейного сектора, осуществление которой начнется в 1995 году.
(a) The rural financial services programme. а) осуществление программы предоставления финансовых услуг в сельских районах.
The programme provides for mediation between ethnic groups, the supply of material assistance and the initiation of development programmes. Программа предусматривает осуществление посредничества в целях примирения этнических групп, поставку материальной помощи и начало работы по программам развития.
The programme of management training initiated in the current biennium will continue and will be reinforced. Осуществление программы подготовки руководящих кадров, начатое в текущем двухгодичном периоде, будет продолжено и расширено.
The current mandate of UNRWA extends until June 1996. It is anticipated that the programme will be continued during the biennium 1996-1997. Хотя нынешний мандат БАПОР истекает в июне 1996 года, ожидается, что в двухгодичном периоде 1996-1997 годов осуществление программы продолжится.
With the restructuring and increased staffing of the Division, UNOSOM intends to accelerate the implementation of the demining programme. После структурной перестройки и увеличения штатов Отдела ЮНОСОМ намеревается ускорить осуществление программы разминирования.
The humanitarian programme in Somalia has lacked an organization with the necessary experience to address the pressing needs of the displaced. В Сомали нет организации, обладающей необходимым опытом для решения насущных проблем перемещенных лиц, которая могла бы взяться за осуществление гуманитарной программы.
The demining programme has continued to expand since my last report and demining projects are wholly executed by Somali deminers. Со времени представления моего последнего доклада осуществление программы разминирования продолжало набирать темпы; все операции по разминированию осуществляются исключительно сомалийскими саперами.
This project had started operations in September 1994, and was a first step in MBR's long-term expansion programme. Осуществление этого проекта началось в сентябре 1994 года; он является первым этапом долгосрочной программы расширения деятельности МБР.