Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
While the Government had launched a programme on drug addiction, it did not as yet have a gender-specific component. Хотя правительство начало осуществление программы по борьбе с наркоманией, в ней пока отсутствует гендерный аспект.
A programme to combat child marriage should be launched soon and would include strategies to involve traditional leaders. В скором времени будет начато осуществление проекта по предотвращению практики вступления в брак детей, который предусматривает стратегии, предполагающие участие традиционных лидеров.
It cited measures to combat violence against women and children and the implementation of a national programme of action on human rights. Он упомянул меры по борьбе с насилием в отношении женщин и детей и осуществление национальной программы действий в области прав человека.
Furthermore, the protection programme is still not implemented equally throughout the country and many defenders at risk are not covered by it. Кроме того, еще не обеспечено равное осуществление программы защиты на всей территории страны и многие подвергающиеся опасности правозащитники ею не охвачены.
Benin welcomed the implementation of the programme of national reconciliation. Бенин приветствовал осуществление программы по национальному примирению.
In 2006, the Ministry of Education had launched a leadership training programme for women. В 2006 году Министерство образования начало осуществление программы обучения навыкам лидерства для женщин.
Finally, the Office of the Prosecutor completed its programme of transfer of cases under rule 11 bis to the national courts. И наконец, Канцелярия Обвинителя завершила осуществление своей программы передачи дел согласно правилу 11 бис национальным судам.
It is expected that this programme will be rolled out by April 2006. Ожидается, что осуществление этой программы начнется к апрелю 2006 года.
Responsibility for implementing the national health-care programme. повышение ответственности за осуществление национальной программы в области охраны здоровья.
Enterprise Uganda was officially launched in 2001 as part of the UNCTAD technical assistance programme for productive enterprises, namely, the Entrepreneurship Development Programme (EMPRETEC). В рамках программы технической помощи ЮНКТАД для производственных предприятий, а именно Программы развития предпринимательства (ЭМПРЕТЕК), в 2001 году официально начато осуществление инициативы «Предпринимательство в Уганде».
The Programme is scheduled for completion in July 1999, but it is hoped that additional contributions will allow for intensification and/or extension of programme activities. Осуществление Программы должно быть завершено в июле 1999 года, однако высказываются предположения о том, что предоставление дополнительных взносов позволит активизировать ее реализацию и/или продлить ее действие.
Two activities within the UNESCO MAB programme are of special relevance: the International Network of Biosphere Reserve and the Diversitas Programme. Особое значение имеют два мероприятия, осуществляемые в рамках программы МАБ ЮНЕСКО: создание международной сети биосферных заповедников и осуществление программы "Диверситас".
In implementing its commitments under the Programme of Action, Romania started in early 2002 a programme of destruction of its small arms and light weapons. В осуществление своих обязательств по Программе действий Румыния в начале 2002 года приступила к осуществлению программы по уничтожению имеющихся у нее арсеналов стрелкового оружия и легких вооружений.
The programme was completed in 1994 except for the Batticaloa Integrated Rehabilitation and Reconstruction Programme funded by the Norwegian Agency for Development, which is still continuing. Программа была завершена в 1994 году, за исключением ее компонента - финансируемой Норвежским агентством по международному развитию Комплексной программы по восстановлению и реконструкции Баттикалоа, осуществление которой продолжается до сих пор.
Programme managers will monitor programme performance as a continuous exercise and will determine the progress made towards achieving planned objectives and expected accomplishments through IMDIS. Руководители программы будут на постоянной основе контролировать осуществление программы и определять прогресс в деле достижения запланированных целей и ожидаемых результатов с помощью ИМДИС.
Secretary-General includes in proposed programme budget for 2004-2005 provision for Programme for the year 2004 only Генеральный секретарь предусматривает в бюджете по программам на 2004-2005 годы ассигнования на осуществление этой программы в течение лишь 2004 года
Programme management: weak programme planning, implementation and monitoring Управление программами: слабое планирование, осуществление и мониторинг программ
Likewise, as part of a larger seismic risk reduction programme, the United Nations Development Programme (UNDP) completed the seismic macrozonation of Port-au-Prince. Также в рамках осуществления более широкой программы сокращения сейсмических рисков Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) завершила осуществление сейсмического макрозонирования в Порт-о-Пренсе.
In addition, to monitor follow-up of recommendations endorsed by the Committee for Programme and Coordination, OIOS will continue its mandated programme of triennial reviews. Помимо этого, для наблюдения за выполнением рекомендаций, одобренных Комитетом по программе и координации, УСВН будет продолжать осуществление своей утвержденной программы трехгодичных обзоров.
Funding for the Outreach Programme has provided staff and resources to enable the programme to carry out its activities. Средства, полученные ИПП, позволили ей получить персонал и ресурсы на осуществление своей деятельности.
A productive safety net programme, launched in 2005 as part of the Food Security Programme, was developed to address these concerns. Для решения этих проблем в рамках Программы продовольственной безопасности была разработана программа производительного социального обеспечения, осуществление которой началось в 2005 году.
Strengthen and implement integrated programme on maternal and child health, Expanded Programme on Immunization, Integrated Management of Childhood Illnesses and Reproductive Health. Усиление и осуществление комплексных программ в области здоровья матери и ребенка, Расширенная программа иммунизации, Комплексное управление деятельностью по борьбе с детскими заболеваниями и Репродуктивное здоровье.
In Nicaragua and in Nigeria, programme documents have been formulated and approved by UNIDO's Programme Approval Committee, for funds mobilization. Комитет по утверждению программ ЮНИДО подготовил и утвердил документы по программам в Никарагуа и Нигерии с целью мобилизации средств на их осуществление.
Indeed, our transit transport programme started well before the Programme's adoption, through the establishment of transit transport corridor institutions. Фактически, осуществление нашей программы развития системы транзитного транспорта было начато задолго до принятия названной Программы с создания административных учреждений, занимающихся вопросами транзитно-транспортных коридоров.
With respect to the National Rural Employment Guarantee Programme and its present achievements, China asked how India intended to further implement this programme. В отношении Национальной программы гарантированной занятости в сельских районах и уже достигнутых результатах в ходе ее реализации Китай спросил, каким образом Индия намерена продолжить осуществление этой программы.