Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
The programme to provide legal assistance to URNG members has yet to be launched. Осуществление программы юридической помощи членам НРЕГ пока еще не началось.
He spurred China's historic economic reform programme, which greatly improved living standards in China and modernized much of the nation. Г-н Дэн Сяопин был инициатором исторической программы экономических реформ, осуществление которой привело к существенному повышению жизненного уровня в Китае и модернизации значительной части страны.
World Bank experts assess the cost of an emergency programme of restoration to be about $140 million. По мнению экспертов Всемирного банка, затраты на осуществление только чрезвычайной программы восстановления объектов могут составить около 140 млн. долл. США.
UNIDO had embarked on a programme of reform in response to the needs of international industrial cooperation. Учитывая потребности международного сотрудничества в области промышленного развития, ЮНИДО начала осуществление программы реформ.
In July 1994, the Government launched a stabilization programme aimed at curbing inflation. В июле 1994 года правительство начало осуществление программы стабилизации, направленной на борьбу с инфляцией.
If Chad succeeds in making democratic transition, the programme will go forward and other donors will be interested. Если Чад твердо встанет на путь демократических преобразований, осуществление программы активизируется и к ней проявят интерес другие доноры.
Collaboration between the TRAINMAR programme and various sections of the Division has thus been instrumental in a number of the initiatives reported earlier. Так, сотрудничество между программой ТРЕЙНМАР и различными подразделениями Отдела внесло полезный вклад в осуществление целого ряда перечисленных выше инициатив.
The JOBMAR programme continued at a restricted level with minimum budget allocations. Осуществление программы ДЖОБМАР продолжалось в ограниченных масштабах с минимальными бюджетными ассигнованиями.
There is also the need, as a management tool, for active implementation of an attrition programme. Также необходимо использовать в качестве одного из инструментов управления активное осуществление программы отсева сотрудников.
Implementation of the programme on transnational corporations and consideration of future activities of the Commission. Осуществление программы Организации Объединенных Наций по транснациональным корпорациям и рассмотрение вопроса о будущей деятельности Комиссии.
Balance at 1 January 1996: after-school recreation programme Остаток на 1 января 1996 года: осуществление программы продленного дня в школах
This programme replaced EPA, which is being phased out as projects are completed. Эта программа заменила собой РПП, осуществление которой постепенно сворачивается по мере завершения проектов.
Full implementation of the programme of work will be pursued using extrabudgetary and regular budget resources, both of which have been diminished. Осуществление программы работы в полном объеме будет продолжаться на основе использования внебюджетных ресурсов и ресурсов регулярного бюджета, объем которых сокращен.
A national forest programme is a cyclic process comprising planning, implementation, periodic assessment and evaluation. Национальная программа лесоводства представляет собой циклический процесс, который включает в себя планирование, осуществление и периодическую оценку перспектив и результатов.
Furthermore, the State had intensified its prison building and extension programme to deal with the problem of overcrowding. Кроме того, государство активизировало осуществление своей программы строительства и расширения тюрем с целью решения проблемы переполненности учреждений пенитенциарной системы.
This document also addresses programme delivery, personnel matters and developments in administrative arrangements of the secretariat. В этом документе также рассматривается осуществление программ, вопросы персонала и изменения в административной деятельности секретариата.
The UNIDO integrated programme in Uganda had enhanced economic growth and improved the competitiveness and sustainability of agro-based industries. Осуществление комплексной программы ЮНИДО в Уганде способствовало росту экономики, повышению конкурентоспособности и устойчивому развитию агропромышленных предприятий.
The CHAIRPERSON asked whether the human rights training programme for members of the armed forces continued to be implemented. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, продолжается ли осуществление учебной программы по правам человека для представителей вооруженных сил.
It was noted that the programme was one of the priorities of the Organization. Было отмечено, что осуществление этой программы является одной из первоочередных задач Организации.
Developed and currently in the process of implementing programme for the release and humane treatment of suspected witches. Разработка и осуществление программы освобождения лиц, подозреваемых в колдовстве, и обеспечения человечного обращения с ними.
Financial implementation rates are only one of many indicators of programme performance. Финансовые показатели исполнения программ являются далеко не единственными показателями, характеризующими осуществление программ.
In addition, monitoring and evaluation activities should be focused more systematically on programme and organizational learning with respect to capacity-building. Кроме того, мероприятия в области контроля и оценки следует более систематически нацеливать на осуществление программ и организационное обучение по вопросам создания потенциала.
The Mission is already fully engaged in a transition programme that will intensify in 2003. Миссия уже принимает всестороннее участие в реализации программы перехода, осуществление которой активизируется в 2003 году.
The full programming sequence and planned implementation of an Afghan national justice programme remain of crucial importance. По-прежнему огромную важность имеют всемерная последовательность составления программ и запланированное осуществление программы Национальной стратегии в области правосудия.
The reintegration component of the programme started on 24 March in Blue Nile State. 24 марта в штате Голубой Нил было начато осуществление реинтеграционного компонента программы.