Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
The programme for tracking and apprehension of the remaining six fugitives has been intensified. Активизировалось осуществление программы действий по отслеживанию и задержанию остальных шести беглецов, скрывающихся от правосудия.
Was in charge of the planning and implementation of the Centre's studies and activities programme. Ответственный за разработку и осуществление учебных программ и деятельности Центра.
Management controls were strengthened, and measures aimed at enhancing programme delivery, instituted. Были укреплены механизмы управленческого контроля и приняты меры, направленные на более эффективное осуществление программ.
It was also noted that the Government of Japan had started its ODA programme in 1954. Также отмечалось, что правительство Японии начало осуществление своей программы ОПР еще в 1954 году.
The microfinance and microenterprise programme made up less than 1 per cent of total expenditure. На осуществление программы микрофинансирования и поддержки микропредприятий пришлось менее 1 процента от общего объема расходов.
Developing and implementing the trainer training follow-up programme. Разработка и осуществление программы подготовки инструкторов.
The programme Water for African Cities, was launched in 1999 by UN-HABITAT in collaboration with UNEP. ООН-Хабитат в сотрудничестве с ЮНЕП начала осуществление программы Вода для африканских городов» в 1999 году.
Resources are required to organize TPN workshops and/or implement TPN programme activities. Требуются ресурсы на организацию рабочих совещаний ТПС и/или осуществление программной деятельности ТПС.
Authorities in West Timor intend to accelerate the resettlement programme during 2003. Власти в Западном Тиморе намерены ускорить осуществление программы переселения в 2003 году.
EECCA Ministers adopted a set of guiding principles in Almaty (Kazakhstan) in 2000 and a reform programme has been initiated. В 2000 году в Алма-Ате (Казахстан) министры стран ВЕКЦА приняли ряд руководящих принципов, и было начато осуществление программы реформ.
The Meeting also established a new intergovernmental body, the UNECE/WHO Steering Committee, to be responsible for the programme's implementation. Совещание также учредило новый межправительственный орган - Руководящий комитет ЕЭК ООН/ВОЗ, который будет отвечать за осуществление данной программы.
Full implementation of level 1 is required for fulfilling the mandatory requirement programme. Полное осуществление измерений уровня 1 необходимо для выполнения обязательных требований программы.
In Uganda, the success of the integrated programme had greatly depended on the input of such experts. В Уганде успешное осуществление комп-лексной программы в значительной степени стало возможным благодаря работе этих экспертов.
This follows an emergency programme that secured the return to school of 95 per cent of affected children. Это делается в соответствии с чрезвычайной программой, ориентированной на строительство временных школ и предоставление принадлежностей и психотерапевтических услуг, осуществление которой обеспечило возвращение в школы 95 процентов пострадавших от бедствия детей.
Two factors have mitigated the negative impact of this shortfall on the implementation of the work programme. Два фактора смягчили негативное воздействие образовавшегося дефицита на осуществление программы работы.
One should not necessarily wait for an approved final version of the action programme in order to plan or start specific activities. Для того чтобы начать планирование или осуществление конкретных мероприятий необязательно дожидаться утверждения окончательного варианта программы действий.
Viewed by regional bureau, countries in Africa accounted for 45 per cent of regular programme expenditures. В разбивке по региональным бюро, на страны Африки приходилось 45 процентов расходов на осуществление программ по линии регулярных ресурсов.
The anti-terrorism programme, which was only started in 2002 after the tragic events of September 2001, attracted substantial initial funding. Программа противодействия терроризму, осуществление которой было начато только в 2002 году после трагических событий сентября 2001 года, изначально получила значительные финансовые ресурсы.
Objectives are met through global core programme activities at Office headquarters and projects implemented at national and regional levels. Основой для достижения поставленных целей является проведение в штаб - квартире Управления мероприятий глобальных ключевых программ и осуществление проектов на национальном и региональном уровнях.
The programme envisages an additional grant of US$ 40,000 to similar activities during the subsequent fiscal year. Программа предусматривает предоставление дополнительной субсидии в размере 40000 долл. США на осуществление аналогичной деятельности в течение следующего финансового года.
Common uses of official national statistics include policy-making, implementation and evaluation, sectoral resource allocation, monitoring of trends, and targeting programme assistance. К обычным методам использования официальных национальных статистических данных относятся разработка политики, осуществление и оценка, распределение ресурсов по секторам, контроль за складывающимися тенденциями и определение целей в рамках оказания помощи по программам.
The mine-action programme in Somalia is now well under way, with viable national coordinating mechanisms established in the north-west. Осуществление программы разминирования в Сомали сейчас идет полным ходом, при этом в северо-западной части страны создан вполне жизнеспособный национальный координационный механизм.
Trust funds, reserve and special accounts may be established outside the programme budget appropriations in respect of specific activities entrusted to the Organization. Помимо ассигнований из бюджета по программам в связи с конкретными мероприятиями, осуществление которых возложено на Организацию, могут учреждаться целевые фонды и резервные и специальные счета.
The turnover of staff has constrained the implementation of the Centre's programme of work. Выбытие сотрудников затрудняет осуществление программы работы Центра.
The FAO gender programme is implementing three subregional programmes in east and southern Africa. В рамках гендерной программы ФАО обеспечивается осуществление трех субрегиональных программ в восточных и южных районах Африки.