Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
In July 2001, a business training programme began as part of the Modern House of Tokelau project. В июле 2001 года в рамках проекта «Новый дом Токелау» началось осуществление программы обучения навыкам предпринимательства.
It is very clear that Special Representative Klein and his team deserve our thanks and compliments for a very well-executed programme. Безусловно, Специальный представитель Клайн и его сотрудники заслуживают нашей благодарности и похвалы за весьма успешное осуществление намеченной программы.
South Africa has, on a national basis, continued with its programme to destroy surplus and confiscate small arms. Южная Африка на национальном уровне продолжала осуществление своей программы по уничтожению излишков и по конфискации стрелкового оружия.
Developed the Municipal Councils for Children's Rights programme in 67 municipalities. Осуществление программы по привлечению муниципальных советов к деятельности по защите прав ребенка, охватывающей 67 муниципальных округов.
The implementation of the Ottawa Convention and its worldwide application is an essential task in the ambitious programme being developed to expand the work. Осуществление Оттавской конвенции и ее применение во всем мире является важной задачей разрабатываемой масштабной программы по расширению сферы этой деятельности.
The programme is also guided by the United Nations Millennium Declaration (resolution 55/2). Осуществление этой программы обеспечивается также в соответствии с Декларацией тысячелетия (резолюция 55/2 Генеральной Ассамблеи).
Implementation of an integrated monitoring and evaluation plan will ensure effective programme implementation. Осуществление комплексного плана контроля и оценки обеспечит эффективность реализации программы.
In December 2001, we also donated $500,000 to a United Nations programme to cover emergency humanitarian needs. В декабре 2001 года мы также предоставили 500000 долл. США на осуществление программы Организации Объединенных Наций, направленной на удовлетворение чрезвычайных гуманитарных нужд.
In total, $660 million was requested for the programme activities of 16 appealing agencies in 2000. Всего на осуществление в 2000 году программ 16 обратившихся с призывом учреждений было запрошено 660 млн. долл. США.
Targeted programme to increase awareness of domestic violence as a crime and reduce its incidence Осуществление целенаправленной программы в целях повышения степени понимания того, что насилие на бытовой почве является преступлением, и принятие мер по сокращению случаев такого насилия
UNIDO's thematic initiatives were intended to optimize programme delivery and respond to challenges posed by the global development agenda. Тематические инициативы ЮНИДО призваны оптимизировать осуществление программ и решение трудных задач в области глобального развития.
Implementation of the new programme for sustainable development, which had been fashioned by those meetings, must be measured in terms of concrete results. Осуществление новой программы устойчивого развития, которая была разработана этими совещаниями, должно измеряться с точки зрения достижения конкретных результатов.
The Department would continue its successful training programme for broadcasters and journalists from developing countries. Департамент продолжит осуществление своей успешной программы профессиональной подготовки для сотрудников вещательных организаций и журналистов из развивающихся стран.
Only if lessons identified during these discussions are adequately stored, shared and incorporated into future activities will they help to improve programme performance. Они могут помочь улучшить осуществление программ лишь в том случае, если усваиваемые на них уроки должным образом обобщаются, обнародуются и отражаются в последующей деятельности, например для установления норм или уточнения рабочих процедур.
The issue of programme and administrative costs relating to direct execution was also raised. Был также затронут вопрос о затратах на осуществление программ и административных расходах в условиях прямого исполнения.
The making and management of this programme involve ongoing dialogue with the friends of Papua New Guinea and their active support. Подготовка и осуществление этой программы предусматривают постоянный диалог с друзьями Папуа-Новой Гвинеи и их активную поддержку.
His Organization had embarked on a practical programme to reduce that gap. ВОИС начала с этой целью осуществление программы конкретных действий.
The UNCTAD secretariat prepared a provisional programme for such cooperation which would require raising the necessary funding. Секретариат ЮНКТАД подготовил предварительную программу такого сотрудничества, осуществление которой потребует мобилизации необходимых финансовых средств.
The first step had been taken in the form of the UNIDO integrated programme in Ghana, which had already yielded fruitful results. Первым шагом в этом направлении стала комплексная программа ЮНИДО для Ганы, осуществление которой уже дало положительные результаты.
A concrete result of such meetings had been the launch of a trade facilitation programme for Central America. Конкретным результатом этой деятель-ности явилось осуществление программы развития торговли для стран Центральной Америки.
We call on donor countries to seize the opportunity presented by the ceasefire in Sierra Leone to successfully implement the DDR programme. Мы призываем все страны-доноры воспользоваться возможностью, которую дает прекращение огня в Сьерра-Леоне, и обеспечить успешное осуществление программы РДР.
Additionally, ACSAD contributed to implementation of the subregional action programme for West Asia. Кроме того, АКСАД вносил вклад в осуществление субрегиональной программы действий для Западной Азии.
Governments are encouraged to create intergovernmental bodies responsible for youth programme, including those on young entrepreneurship. Правительствам следует создать межправительственные органы, ответственные за осуществление молодежных программ, в том числе программ по развитию молодежного предпринимательства.
The four-year programme was initiated in January 2000, with the technical cooperation of the European Space Agency. Осуществление этой четырехлетней программы началось в январе 2000 года при техническом сотрудничестве Европейского космического агентства.
Additional funding from the Compensation Fund and the programme services account will be immediately allocated to humanitarian projects, in conformity with existing procedures. Из Компенсационного фонда и счета служб программы будут незамедлительно выделены дополнительные средства на осуществление гуманитарных проектов в соответствии с существующими процедурами.