Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
It is believed that the Forum could provide major inputs towards the implementation of the work programme of the Committee in the field of shipping. Предполагается, что форум внесет значительный вклад в осуществление программы работы Комитета в области морских перевозок.
In 1983 Ghana began its structural adjustment programme, which led to the pursuit of several reform programmes aimed at arresting economic decline and leading to economic growth and development. В 1983 году Гана начала свою программу структурной корректировки, результатом которой стало осуществление нескольких программ реформ, нацеленных на приостановление экономического спада и ведущих к экономическому росту и развитию.
In line with these objectives, the Fiftieth Anniversary Secretariat has developed and implemented projects in key programme areas, among which education and communication have been given priority. С учетом этих целей секретариат по празднованию пятидесятой годовщины обеспечил разработку и осуществление проектов в основных областях программы, среди которых первоочередное внимание уделяется просвещению и коммуникации.
The strategies carried out within this programme called for three types of action. В рамках данной стратегии было намечено осуществление мер трех видов.
The Department for Economic and Social Information and Policy Analysis will be responsible for the implementation of this programme and for the achievement of its objectives. На Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики будет возложена ответственность за осуществление этой программы и достижение его целей.
With respect to public buildings that have been destroyed, a long-term emergency rehabilitation programme will be required in order to restore efficiently operating services. Что же касается разрушенных общественных зданий, то обеспечить возвращение к нормальному функционированию соответствующих служб позволит лишь осуществление долгосрочной и безотлагательной программы восстановительных работ.
The Committee encourages the continued implementation and evaluation of the results of the "Gypsy development programme" initiated by the Government in 1989 and conducted in cooperation with Roma associations. Комитет рекомендует продолжить осуществление и оценку результатов "Программы развития цыганской общины", начатой правительством в 1989 году и осуществляемой в сотрудничестве с ассоциациями рома.
The inter-ministerial commission meets on a regular basis and coordinates implementation of the national programme, as well as external development and humanitarian assistance to the region. Межминистерская комиссия регулярно проводит заседания и координирует осуществление национальной программы, а также внешние процессы и гуманитарную помощь региону.
Comments: Implementation of the UNDOF modernization programme has started, with fiscal year 2002-03 as year one, upon approval by the Security Council and the General Assembly. Комментарии: Осуществление программы модернизации СООННР началось в 2002/2003 бюджетном году как первом году после ее утверждения Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
The Government of Guyana will maintain its current programme to provide basic sanitation and upgrade water systems in urban areas while expanding coverage in rural communities. Правительство Гайаны продолжит осуществление своей нынешней программы по обеспечению основных санитарно-гигиенических служб и улучшению состояния системы водоснабжения в городских районах, расширяя при этом охват сельских общин.
Implementation of the anti-corruption programme in the Federal Prison Service Осуществление программы борьбы с коррупцией в Федеральной пенитенциарной службе
The UNDCP Country Office in Peru, which is responsible for executing nine drug control projects with a cumulative budget of $27.3 million, reported a relatively high programme delivery rate. Страновое отделение ЮНДКП в Перу, отвечающее за осуществление девяти проектов по контролю над наркотиками с общим бюджетом в размере 27,3 млн. долл. США, сообщило о том, что ему удалось добиться относительно высоких результатов при осуществлении программ.
The Department reported programme performance on its quantifiable outputs, including qualitative analysis, using traditional paper-based reporting; Департамент отчитывается за осуществление программ на основе количественных результатов своей деятельности, включая анализ качества, с использованием традиционных бумажных форм отчетности;
Those entrusted with this programme and with the new judicial review process must be competent professionals who have the confidence and trust of the local judicial community. Те люди, которые будут отвечать за осуществление этой программы и проведение нового процесса профессиональной аттестации всех судей, должны быть компетентными специалистами, пользующимися доверием и авторитетом в среде местной судебной общины.
Such a programme would be a serious breach of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), as well as other international agreements. Осуществление такой программы является серьезным нарушением Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), а также других международных соглашений.
Functioning of the domestic violence programme in the Basic Systems for Integrated Health (SIBASIS). осуществление в основных системах комплексного медицинского обслуживания (СИБАСИС) программы борьбы с насилием в семье.
Oversee the implementation of the work programme, adapting it where necessary to meet changing circumstances and unforeseen needs; а) контролировать осуществление программы работы, пересматривая ее в случае необходимости с учетом изменившихся условий и непредвиденных потребностей;
In 1999, the programme "Increasing employment, avoiding long-term unemployment and preventing exclusion from employment of persons belonging to risk groups" was initiated. В 1999 году началось осуществление программы "Повышение занятости, предотвращение длительной безработицы и недопущение потери работы лицами, относящимися к группам риска".
Establishment of the Heartland Service programme. Разработка и осуществление программы услуг центрального района
In 2004, the WTO Secretariat will continue its programme of activities in response to the mandate contained in paragraph 24 of the Doha Ministerial Declaration. В 2004 году секретариат ВТО продолжит осуществление своей программы деятельности в рамках мандата, определенного в пункте 24 Декларации министров, принятой в Дохе.
Future implementation of the programme for the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement of the armed groups will also add substantially to the work of the civilian sections. Последующее осуществление программы разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации и размещения вооруженных групп также будет во многом дополнять деятельность гражданских подразделений.
(c) The continued and improved restructuring of the Central African armed forces and the implementation of an effective arms-collection programme. с) продолжение и совершенствование структурной перестройки вооруженных сил Центральноафриканской Республики и осуществление эффективной программы сбора оружия.
Vast institution and capacity-building programme aimed at improving government efficiency by downsizing staff and streamlining functions; осуществление обширной программы организационного строительства и создания потенциала, призванной повысить эффективность управления путем сокращения штатов и рационального распределения обязанностей;
It shall develop and maintain a programme of work and it shall provide guidance and monitor its implementation to ensure the efficient and effective functioning of the activities. Она разрабатывает и поддерживает программу работы, обеспечивает руководство и контролирует ее осуществление с целью достижения эффективности и результативности деятельности.
Insufficient understanding: In many countries, the NAP is perceived as a sectoral programme that belongs to the ministry in charge of formulating and/or implementing it. Недостаточное понимание НПД: во многих странах НПД воспринимается как одна из отраслевых программ министерства, координирующего ее разработку и/или осуществление.