Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
Speakers welcomed the strategic support given to capacity-building in programme countries and the enhanced process of country ownership. Ораторы приветствовали стратегическую поддержку укрепления потенциала в странах осуществления программ и активизации процесса передачи странам ответственности за осуществление деятельности.
UNFPA formalized the implementation of its knowledge-sharing strategy by issuing guidelines on developing knowledge assets to support programme activities in 2004. ЮНФПА формализовал осуществление своей стратегии в области обмена знаниями, издав руководящие принципы в отношении разработки базы знаний в целях оказания поддержки программным мероприятиям в 2004 году.
The joint Nordic cooperation programme on integrated monitoring started in the mid-1980s under the Nordic Council of Ministers. Осуществление совместной программы сотрудничества северных стран в области комплексного мониторинга началось в середине 80-х годов под эгидой Совета министров северных стран.
Introducing the Community Initiative programme with goal of testing and promoting, through international cooperation, new ways of eliminating discrimination and inequality in the labour market. Осуществление Инициативной программы Сообщества с целью проверки и поощрения благодаря международному сотрудничеству новых способов ликвидации дискриминации и неравенства на рынке труда.
The Committee will consider redirecting relevant items of its work programme towards the implementation of the EECCA Strategy. Комитет рассмотрит вопрос о переориентации соответствующих направлений его программы работы на осуществление Стратегии для стран ВЕКЦА.
The EU considered that the work of the governing bodies could be made more efficient, thereby releasing additional funds for programme delivery. ЕС считает целесообразным повысить эффек-тивность деятельности руководящих органов, высвободив тем самым дополнительные ресурсы на осуществление программ.
In the same country, UNICEF is initiating a programme aimed at improving the education of indigenous girls. В той же стране ЮНИСЕФ развернул осуществление программы, направленной на повышение качественного уровня образования для девочек коренных национальностей.
Joint programme on fighting AIDS-related stigma and discrimination in China Осуществление совместной программы борьбы со стигматизацией и дискриминацией, связанными со СПИДом, в Китае
UNDAF in Mauritius identifies joint programme for adolescents and youth Разработка и осуществление совместной программы по улучшению положения подростков и молодежи на Маврикии на основе РПООНПР
For example, the cost of a programme manager backstopping three specific programmes might indeed be distributed based on a time study. Так, расходы на руководителя программы, обеспечивающего осуществление трех конкретных программ, действительно можно было бы распределить на основе анализа временнх затрат.
In addition, one-time costs in 2003 related to operations further reduced the amounts available for the programme. Кроме того, имевшие место в 2003 году разовые расходы в связи с операциями еще более уменьшили средства, выделенные на осуществление программы.
Serious issues that could undermine the success of the programme had emerged. В этой связи возникли серьезные проблемы, могущие нарушить успешное осуществление программы.
It was hoped that Romania would be able to benefit from UNIDO's expertise with a view to accelerating the implementation of the reform programme. Следует надеяться, что Румыния сможет воспользоваться опытом ЮНИДО и ускорить осуществление своей программы реформ.
Regular budget implementation of the approved programme and budgets, 2004-2005, commenced as planned. Осуществление утвержденных программы и бюджетов на 2004 - 2005 годы по регулярному бюджету началось согласно планам.
The Government of France continued its training programme for the Rapid Intervention Police. Правительство Франции продолжило осуществление программы подготовки сотрудников полиции быстрого реагирования.
The programme should encourage voluntary disarmament through an approach whereby the provision of developmental projects is contingent on the successful collection of small arms within given communities. В рамках такой программы следует поощрять добровольное разоружение через использование подхода, при котором осуществление проектов в области развития увязывается с успешным сбором стрелкового оружия в рамках конкретных общин.
The Government officially closed the initial programme for the reintegration of ex-combatants on 31 December 2003. 31 декабря 2003 года правительство официально прекратило осуществление первоначальной программы реинтеграции бывших комбатантов.
The programme was initially launched in December 2003, but was suspended after it encountered difficulties. Осуществление этой программы началось в декабре 2003 года, но было приостановлено в связи с возникшими трудностями.
OHCHR has continued to implement the joint UNDP/OHCHR HURIST (Human Rights Strengthening) programme. УВКПЧ продолжало осуществление совместной программы ПРООН/УВКПЧ ХУРИСТ (Укрепление прав человека).
The Greek Cypriot side proceeded with its programme of exhumation and identification by establishing, inter alia, a DNA databank. Кипрско-греческая сторона продолжила осуществление программы эксгумации и идентификации тел, создав, в частности, банк данных ДНК.
We feel that, for now, the programme known as oil for food should continue. Мы считаем, что сейчас следует продолжать осуществление программы «нефть в обмен на продовольствие».
The programme has two phases: the first is to establish the tools necessary for the reforms, and the second to implement them. Программа включает два этапа: создание необходимых механизмов для проведения реформ и их осуществление.
The programme is scheduled as follows. Осуществление этой программы планируется следующим образом.
The Fund has enabled Malawi to introduce free anti-retroviral treatment programme for those infected by HIV/AIDS. Фонд дал возможность Малави начать осуществление программы бесплатного антиретровирусного лечения больных ВИЧ/СПИДом.
In addition, the Committee noted with satisfaction that the Republic of the Congo is implementing the Community Arms Collection for Development programme. Помимо этого, Комитет с удовлетворением отметил осуществление Республикой Конго программы сбора оружия в целях развития.