In the framework of the EQUAL programme two projects have started in the field of refugee integration. |
В рамках программы "Равенство" начато осуществление двух проектов в области интеграции беженцев. |
The programme started on 1 June 2004. |
Осуществление программы началось 1 июня 2004 года. |
The literacy programme is also one of the government's major concerns in the education field. |
Одним из вопросов сфере образования, которым правительство страны уделяет особое внимание, также является осуществление программы ликвидации неграмотности. |
While the integrated programme had delivered significant results, inadequate funding had limited its success. |
Хотя эта комплексная программа дала ощутимые результаты, ее успешное осуществление было ограничено недостаточным объемом финансирования. |
The Chair noted that the expert groups were keen to contribute to the Nairobi work programme. |
Председатель отметил, что группы экспертов преисполнены решимости внести свой вклад в осуществление Найробийской программы работы. |
Since 1997, owing to lack of financial resources, no regular budget allocations have been made for this programme. |
С 1997 года вследствие нехватки финансовых ресурсов в регулярном бюджете не выделяется средств на осуществление этой программы. |
Such a programme would need financing to carry out studies at the five sites selected. |
Такая программа потребует инвестиций на осуществление исследований по пяти отобранным полигонам. |
The component will ensure the homogeneity of the programme across Darfur. |
Данный компонент будет обеспечивать единообразное осуществление программы на всей территории Дарфура. |
2.7 The Agency's education programme is the largest in UNRWA in terms of staff employed and the allocated financial resources. |
2.7 Программа Агентства в области образования является самой крупной программой БАПОР с точки зрения числа работающих сотрудников и объема выделяемых на ее осуществление финансовых ресурсов. |
In fact, the armed forces integration programme was interrupted after its first phase. |
По сути дела, осуществление программы формирования вооруженных сил было приостановлено после проведения первой фазы. |
The programme commenced on 17 January 2005. |
Осуществление этой программы началось 17 января 2005 года. |
An organized repatriation programme to selected areas inside Kosovo where security is reasonably assured has begun. |
В отдельных районах на территории Косово, где обеспечивается достаточная степень безопасности, началось осуществление программы организованной репатриации. |
One of the UNECE's major contributions to this programme is the UNeDocs project, described in the following paragraphs. |
Важным вкладом ЕЭК ООН в осуществление этой программы является проект UNeDocs, описание которого приводится в нижеследующих пунктах. |
A proposal to establish an intergovernmental group of experts responsible for the implementation of the work programme was to be presented by the secretariat. |
Секретариат должен был представить предложение по созданию межправительственной группы экспертов, отвечающей за осуществление этой программы работы. |
The implementation of a 10-year road sector development programme started in 1997. |
В 1997 году началось осуществление десятилетней программы развития сектора автомобильных перевозок. |
In 2004, country offices aimed to achieve 557 outputs in the different programme areas. |
В 2004 году страновые отделения запланировали осуществление 557 мероприятий в различных программных областях. |
During the reporting period, ICRC launched a new mine awareness programme that will supplement the activities of the HALO Trust. |
За отчетный период МККК начал осуществление новой программы ознакомления с минной опасностью, дополняющей деятельность организации "ХАЛО траст". |
The implementation of policies and measures contained in the medium-term economic programme continues to suffer serious delays. |
Осуществление политики и мер, изложенных в среднесрочной экономической программе, по-прежнему сталкивается с серьезными задержками. |
These resources enabled the Special Unit to formulate a distinct programme beginning in 1997. |
Эти ресурсы позволили Специальной группе разработать четкую программу, осуществление которой началось в 1997 году. |
A second programme on juvenile justice will start in Mozambique. |
И наконец, будет разработано и начнется осуществление комбинированного информационного компонента. |
The FAO agricultural programme for the spring season, comprising distribution of seed of major crops and relevant inputs, has started. |
Началось осуществление рассчитанной на весенний период сельскохозяйственной программы ФАО, которая предусматривает распределение семян основных культур и соответствующих средств производства. |
Nearly 900 IPTF officers benefited from the Office's human rights training programme which ended in December 1998. |
Программой подготовки по вопросам прав человека Управления, осуществление которой завершилось в декабре 1998 года, была охвачено около 900 сотрудников СМПС. |
Finland introduced a tobacco prevention programme in 1995 and funded projects to combat women's smoking habits. |
В Финляндии в 1995 году было начато осуществление программы профилактики потребления табачных изделий и были выделены средства для финансирования проектов по борьбе с курением среди женщин. |
Another speaker underscored the need for funding the global programme to combat HIV/AIDS to become a priority for all. |
Еще один выступавший подчеркнул необходимость финансирования глобальной программы борьбы с ВИЧ/СПИД, с тем чтобы ее осуществление стало одной из приоритетных задач для всех стран. |
The implementation of the recommendations of the workflow review were completed, including a comprehensive training programme for all staff involved. |
Были выполнены рекомендации, вынесенные по результатам обзора работы, включая осуществление всеобъемлющей программы подготовки для всех соответствующих сотрудников. |