Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
As a result, a new poverty-oriented programme under the eighth five-year plan (1992-1997) had recently been launched. В результате этого в рамках восьмого пятилетнего плана (1992-1997 годы) недавно было начато осуществление новой программы борьбы с нищетой.
A report should be prepared analysing their impact on programme implementation. Должен быть подготовлен доклад, анализирующий их влияние на осуществление программы.
The impact on programme delivery was not yet apparent. Воздействие на осуществление программы все еще не является очевидным.
The implementation of this reform programme was duly reflected in the organizational arrangements for this current substantive session at the Commission's organizational session. Осуществление этой программы реформ было отражено должным образом в организационных мероприятиях для нынешней основной сессии на организационной сессии Комиссии.
The Food for Education programme is one such novel idea that has paid dividends. Одной из таких новаторских идей, которая уже принесла свои плоды, является осуществление программы "Продовольствие для обучения".
We also consider the development of an intensive programme of economic and social reconstruction to be of fundamental importance. Также чрезвычайно важным мы считаем осуществление напряженной программы экономической и социальной реконструкции.
The Committee will focus on the implementation of the territorial programme of "Caymanisation of positions in public and private sectors of the economy". Комитет направит свои усилия на осуществление территориальной программы "Кайманизация должностей в государственном и частном секторах экономики".
The Secretariat, which faces an increasing demand for information, has launched the preliminary phase of an information programme. Секретариат, который получает все больше просьб о предоставлении информации, начал осуществление предварительного этапа информационной программы.
All Member States should make contributions to the programme on the basis of a scale of assessments. Все государства-члены должны вносить взносы на осуществление этой программы в соответствии со шкалой взносов.
Since 1986 this programme has been officially incorporated in the national budget. Начиная с 1986 года средства на осуществление этой программы предусматриваются отдельной статьей национального бюджета.
The report stressed that greater transparency of the budget required that a clear distinction be maintained between programme delivery and administrative overheads. В докладе подчеркивалось, что для повышения транспарентности бюджета необходимо проводить более четкое различие между расходами на осуществление программы и административными накладными расходами.
The programme of activities was launched under the auspices of the Bureau of the Commission in July 1993. Осуществление программы деятельности было начато под эгидой бюро Комиссии в июле 1993 года.
UNDP, WHO and the Government of Italy have initiated a programme on the Promotion of Sustainable Human Development at the Local Level. ПРООН, ВОЗ и правительство Италии начали осуществление программы по содействию устойчивому развитию людских ресурсов на местном уровне.
Most of the developing countries also have national plans, legislation or strategies, but the implementation rate of the various programme areas is lower. В большинстве развивающихся стран также существуют национальные планы, законы или стратегии, однако осуществление различных программ идет медленнее.
The programme covers a number of countries throughout the world and its implementation is designed to develop both national and international linkages. Эта программа охватывает ряд стран во всем мире, и предполагается, что ее осуществление будет способствовать налаживанию национальных и международных связей.
We are deeply committed to such a programme of action and have already made an important contribution to it. Мы глубоко привержены такой программе действий и уже внесли важный вклад в ее осуществление.
This ongoing, rolling programme to restore and maintain the gravel surface of the patrol track is vital to UNFICYP operations. С учетом того, что этот процесс носит постоянный характер, осуществление непрерывной программы по восстановлению и поддержанию гравийного покрытия патрульной дороги в пригодном для эксплуатации состоянии имеет жизненно важное значение для операций ВСООНК.
In Venezuela, a vast and ambitious programme of state modernization was undertaken. В Венесуэле было начато осуществление крупномасштабной и далеко идущей программы модернизации государственной системы управления.
The Government also encouraged the formulation and implementation of a national disability programme. Правительство также поощряло разработку и осуществление национальной программы в интересах инвалидов.
A training programme on standardization and related activities especially designed for countries in transition has also been launched. Также начато осуществление программы подготовки кадров по вопросам стандартизации, а также проведение связанных с нею мероприятий, специально предназначенных для стран с переходной экономикой.
It was pointed out that the programme of work of the Working Party was intensive and its implementation efficient. Было отмечено, что программа работы Рабочей группы является насыщенной, а ее осуществление - эффективным.
Strong support was expressed for the CHEMISEED programme and its further implementation in close cooperation with other international organizations. Все делегации активно поддержали программу КЕМИСИД и ее дальнейшее осуществление в тесном сотрудничестве с другими международными организациями.
It was stated that the programme of cooperation with countries in transition was proceeding satisfactorily. Было отмечено успешное осуществление программы сотрудничества со странами с переходной экономикой.
The Unit is determined to coordinate the implementation of its work programme with other internal and external oversight bodies. Группа исполнена решимости координировать осуществление ее программы работы с другими органами внутреннего и внешнего надзора.
In Hungary, the Bank has provided balance-of-payments support with five adjustment and programme loans. В Венгрии Банк обеспечивает поддержку платежных балансов с помощью пяти кредитов, предоставленных на проведение структурной перестройки и осуществление программ.