As a result, a new poverty-oriented programme under the eighth five-year plan (1992-1997) had recently been launched. |
В результате этого в рамках восьмого пятилетнего плана (1992-1997 годы) недавно было начато осуществление новой программы борьбы с нищетой. |
A report should be prepared analysing their impact on programme implementation. |
Должен быть подготовлен доклад, анализирующий их влияние на осуществление программы. |
The impact on programme delivery was not yet apparent. |
Воздействие на осуществление программы все еще не является очевидным. |
The implementation of this reform programme was duly reflected in the organizational arrangements for this current substantive session at the Commission's organizational session. |
Осуществление этой программы реформ было отражено должным образом в организационных мероприятиях для нынешней основной сессии на организационной сессии Комиссии. |
The Food for Education programme is one such novel idea that has paid dividends. |
Одной из таких новаторских идей, которая уже принесла свои плоды, является осуществление программы "Продовольствие для обучения". |
We also consider the development of an intensive programme of economic and social reconstruction to be of fundamental importance. |
Также чрезвычайно важным мы считаем осуществление напряженной программы экономической и социальной реконструкции. |
The Committee will focus on the implementation of the territorial programme of "Caymanisation of positions in public and private sectors of the economy". |
Комитет направит свои усилия на осуществление территориальной программы "Кайманизация должностей в государственном и частном секторах экономики". |
The Secretariat, which faces an increasing demand for information, has launched the preliminary phase of an information programme. |
Секретариат, который получает все больше просьб о предоставлении информации, начал осуществление предварительного этапа информационной программы. |
All Member States should make contributions to the programme on the basis of a scale of assessments. |
Все государства-члены должны вносить взносы на осуществление этой программы в соответствии со шкалой взносов. |
Since 1986 this programme has been officially incorporated in the national budget. |
Начиная с 1986 года средства на осуществление этой программы предусматриваются отдельной статьей национального бюджета. |
The report stressed that greater transparency of the budget required that a clear distinction be maintained between programme delivery and administrative overheads. |
В докладе подчеркивалось, что для повышения транспарентности бюджета необходимо проводить более четкое различие между расходами на осуществление программы и административными накладными расходами. |
The programme of activities was launched under the auspices of the Bureau of the Commission in July 1993. |
Осуществление программы деятельности было начато под эгидой бюро Комиссии в июле 1993 года. |
UNDP, WHO and the Government of Italy have initiated a programme on the Promotion of Sustainable Human Development at the Local Level. |
ПРООН, ВОЗ и правительство Италии начали осуществление программы по содействию устойчивому развитию людских ресурсов на местном уровне. |
Most of the developing countries also have national plans, legislation or strategies, but the implementation rate of the various programme areas is lower. |
В большинстве развивающихся стран также существуют национальные планы, законы или стратегии, однако осуществление различных программ идет медленнее. |
The programme covers a number of countries throughout the world and its implementation is designed to develop both national and international linkages. |
Эта программа охватывает ряд стран во всем мире, и предполагается, что ее осуществление будет способствовать налаживанию национальных и международных связей. |
We are deeply committed to such a programme of action and have already made an important contribution to it. |
Мы глубоко привержены такой программе действий и уже внесли важный вклад в ее осуществление. |
This ongoing, rolling programme to restore and maintain the gravel surface of the patrol track is vital to UNFICYP operations. |
С учетом того, что этот процесс носит постоянный характер, осуществление непрерывной программы по восстановлению и поддержанию гравийного покрытия патрульной дороги в пригодном для эксплуатации состоянии имеет жизненно важное значение для операций ВСООНК. |
In Venezuela, a vast and ambitious programme of state modernization was undertaken. |
В Венесуэле было начато осуществление крупномасштабной и далеко идущей программы модернизации государственной системы управления. |
The Government also encouraged the formulation and implementation of a national disability programme. |
Правительство также поощряло разработку и осуществление национальной программы в интересах инвалидов. |
A training programme on standardization and related activities especially designed for countries in transition has also been launched. |
Также начато осуществление программы подготовки кадров по вопросам стандартизации, а также проведение связанных с нею мероприятий, специально предназначенных для стран с переходной экономикой. |
It was pointed out that the programme of work of the Working Party was intensive and its implementation efficient. |
Было отмечено, что программа работы Рабочей группы является насыщенной, а ее осуществление - эффективным. |
Strong support was expressed for the CHEMISEED programme and its further implementation in close cooperation with other international organizations. |
Все делегации активно поддержали программу КЕМИСИД и ее дальнейшее осуществление в тесном сотрудничестве с другими международными организациями. |
It was stated that the programme of cooperation with countries in transition was proceeding satisfactorily. |
Было отмечено успешное осуществление программы сотрудничества со странами с переходной экономикой. |
The Unit is determined to coordinate the implementation of its work programme with other internal and external oversight bodies. |
Группа исполнена решимости координировать осуществление ее программы работы с другими органами внутреннего и внешнего надзора. |
In Hungary, the Bank has provided balance-of-payments support with five adjustment and programme loans. |
В Венгрии Банк обеспечивает поддержку платежных балансов с помощью пяти кредитов, предоставленных на проведение структурной перестройки и осуществление программ. |