Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
The representative of Turkmenistan emphasized that the new draft five-year programme of cooperation was a logical continuation of the previous programme, which had achieved several notable successes. Представитель Туркменистана подчеркнул, что проект новой пятилетней программы сотрудничества является логическим продолжением предыдущей программы, осуществление которой позволило добиться в некоторых областях заметных успехов.
Strategic planning and programme development and implementation in substantive programme areas Стратегическое планирование и разработка и осуществление программ в основных программных областях
Mr. Ahmed (Bangladesh) said that the Government had formulated an allowance programme for 286,000 insolvent persons with disabilities, having allocated the equivalent to $24 million to that programme during 2010-2011. Г-н Ахмед (Бангладеш) говорит, что правительство разработало программу предоставления пособий для 286 тысяч неплатежеспособных инвалидов, выделив на ее осуществление в период 2010-2011 годов сумму, эквивалентную 24 млн. долл. США.
The Regional Coordination Mechanism for Africa has recommended that the implementation of the programme be accelerated through a comprehensive work programme among the regional coordination mechanism clusters and the African Union organs. Региональный координационный механизм для Африки рекомендовал ускорить осуществление этой программы посредством разработки всеобъемлющей программы работы кластеров Регионального координационного механизма и органов Африканского союза.
One area of progress has been the implementation of a capacity-building programme by the Decentralization Secretariat through a programme funded by the World Bank. Следует отметить одну область, в которой был достигнут прогресс, - это осуществление программы укрепления потенциала, которая проводится секретариатом по вопросам децентрализации с помощью программы, финансируемой Всемирным банком.
The Division finalized its quality assurance and improvement programme in December 2008. The programme comprises internal assessments, including ongoing monitoring and periodic reviews, and external assessments. В декабре 2008 года Отдел завершил разработку своей программы гарантии и повышения качества, в которой предусматривается проведение внутренних, включая осуществление постоянного контроля и периодических проверок, и внешних оценок.
The Cape Verde common country programme document is operationalized through a common country programme action plan, and associated work plans. Практическое осуществление положений общего документа по страновым программам для Кабо-Верде обеспечивается на основе общего плана действий по страновым программам и связанных с ним планов работы.
As to the programme to improve the means of assistance in order to combating poverty, Chile asked if the beneficiaries will benefit from a medium or long term follow up of this programme. Что касается программы совершенствования средств оказания помощи в борьбе с нищетой, то Чили спросила, принесет ли бенефициарам пользу осуществление среднесрочной или долгосрочной последующей деятельности в связи с этой программой.
The Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR), an organization-wide three year programme, was launched in 2010. Осуществление рассчитанной на трехлетний период общеорганизационной Программы преобразований и обновления Организации (ППОО) было начато в 2010 году.
Therefore a holistic change management programme, Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR), was launched. На этой основе началось осуществление целостной про-граммы управления преобразованиями - Про-граммы преобразований и организационного обновления (ППОО).
The programme is replacing the Expanded Programme of Assistance, which will be gradually phased out. Эта программа заменяет Расширенную программу помощи, осуществление которой будет поэтапно прекращено.
In 1996-1997, the Programme incurred $70.1 million in programme budget expenditure, essentially covering technical cooperation projects. В 1996-1997 годах Программа израсходовала 70,1 млн. долл. США из бюджета по программам главным образом на осуществление проектов технического сотрудничества.
The Programme is responsible for programme 13, International drug control, of the medium-term plan. Программа отвечает за осуществление программы 13 среднесрочного плана «Международный контроль над наркотическими средствами».
The Executive Committee and Programme Committees meet yearly and are responsible for implementing the IFHE programme of work. Исполнительный комитет и комитеты по программам собираются на свои заседания раз в год и несут ответственность за осуществление программы работы МФШД.
Impact on programme delivery The trends in voluntary funding have had some positive effects on programme delivery, including facilitating the growth of operational activities in many organizations and providing a competitive boost to efficiency, but they have also posed considerable challenges. Тенденции в области добровольного финансирования оказывали определенное позитивное воздействие на осуществление программ, облегчая, в частности, наращивание оперативной деятельности во многих организациях и обеспечивая конкурентную основу для повышения эффективности, но наряду с этим они породили также значительные проблемы.
A successful currency hedging programme is predicated on the ability to forecast currency exposures (inflows and outflows). Успешное осуществление программы валютного хеджирования зависит от способности прогнозировать размеры валютных позиций (приток и отток валюты).
Furthermore, programme delivery at the country level is the primary focus of UN-Women. Кроме того, основным направлением деятельности Структуры «ООН-женщины» является осуществление программ на страновом уровне.
Donations and grants for purposes specified by donors are credited to the Special Purpose Grants Fund against programme activity costs. Пожертвования и субсидии на цели, указанные донорами, зачисляются на счета Фонда специальных целевых субсидий и используются для покрытия расходов на осуществление программ.
In addition, the Office initiated a comprehensive change management programme in 2011 that is continuing. Кроме того, в 2011 году Управление приступило к реализации комплексной программы управления преобразованиями, осуществление которой продолжается в настоящий момент.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations supported implementation of the Code of Conduct, including through regular and field programme activities. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций поддержала осуществление Кодекса ведения ответственного рыболовства, в том числе путем проведения соответствующих мероприятий на регулярной основе и осуществления программной деятельности на местах.
The results were positive and a decision was made to renew the programme. Поскольку результаты проверки были признаны удовлетворительными, было принято решение продлить осуществление упомянутой программы.
A new programme framework for the Caribbean region will be finalized in 2012 with a view to beginning its implementation in 2013. В 2012 году планируется завершить разработку новой рамочной программы для Карибского региона, осуществление которой начнется в 2013 году.
It will be implemented through the biennial programme plans for 2012-2013 and 2014-2015. Осуществление стратегии будет проходить на основе двухгодичных планов по программам на 2012-2013 и 2014-2015 годы.
The national programme for humanitarian mine clearance in Nicaragua came to an end in June 2010. В июне 2010 года в Никарагуа завершилось осуществление национальной программы разминирования в гуманитарных целях.
Upon enquiry as to the costs of the modularization programme, the Committee was informed that it had no financial or staff implications. В ответ на запрос относительно расходов на осуществление модульной программы Комитет был проинформирован об отсутствии финансовых или кадровых последствий.