Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
Announcement of the implementation of a translators' vocational training programme in new technologies Осуществление программы профессионально-технической подготовки переводчиков в области использования новых технологий
The presence of an active country strategy note and a joint programme review process appears to provide a practical structure for collaborative programming and improved substantive collaboration. Как представляется, осуществление активного процесса подготовки документа о национальных стратегиях и обзора совместных программ служит практической структурой для совместной разработки программ и расширения сотрудничества в решении основных вопросов.
In 1993, the responsibility for the implementation of the publications programme of the United Nations was transferred from the Office of Conference Services to the Department of Public Information. В 1993 году ответственность за осуществление программы изданий Организации Объединенных Наций перешла от Управления по обслуживанию конференций к Департаменту общественной информации.
The United Nations System-wide Special Initiative on Africa was launched on 15 March 1996 as a programme aimed at providing renewed impetus to Africa's development. Осуществление Общесистемной специальной инициативы Организации Объединенных Наций для Африки было начато 15 марта 1996 года как программы, направленной на придание нового импульса развитию Африки.
Thailand has launched a multisectoral DSM programme to invest $180 million over five years, aimed at saving 225 MW of peak demand and 1,000 GWh annually. Таиланд приступил к осуществлению многосекторальной программы регулирования спроса, предусматривающей осуществление инвестиций в объеме 180 млн. долл. США в течение пяти лет и нацеленной на обеспечение экономии на уровне 225 МВт пикового потребления и 1000 ГВт/часов ежегодно.
(e) In Nicaragua, continuation of the programme for strengthening the judicial school; ё) в Никарагуа - продолжалось осуществление программы улучшения юридического образования;
Non-governmental organizations were also very active and Amnesty International, for example, had recently received funds from a Scandinavian organization to launch a teaching programme in Mauritius. НПО также проявляют большую активность, а ∀Международная амнистия∀, например, получила недавно от одной скандинавской организации средства на осуществление программы обучения на Маврикии.
The National Guard's programme to improve its defensive positions all along its cease-fire line continued during this period and occasionally led to an increase in tension. В течение всего этого периода продолжалось осуществление программы Национальной гвардии по укреплению ее оборонительных позиций вдоль всей линии прекращения огня, что порой приводило к росту напряженности.
The estimates cover the cost of continuation of the mine-clearing programme and operation of the training facilities for clearance of mines. В смете предусматриваются расходы на дальнейшее осуществление программ по разминированию и функционирование центров подготовки специалистов по разминированию.
Implementation of a regional programme on sustainable production and consumption in Latin America and the Caribbean Осуществление региональной программы по вопросам устойчивого производства и потребления в Латинской Америке и Карибском бассейне
It has also initiated a new programme of work on the analysis of health inequalities based on individual and small area data. Кроме того, было начато осуществление новой программы работы в области анализа неравенства в сфере здравоохранения на основе использования личностных данных и данных по малым районам.
Thus, a better value would be obtained for every dollar invested, with more resources going into direct programme expenditure. Таким образом, каждый вложенный доллар станет более полновесным в результате увеличения объема ресурсов, выделяемых непосредственно на осуществление расходов по программам.
A subregional drug control programme for the Middle East was approved at the second meeting, the implementation of which was to begin in 1999. На втором совещании была утверждена субрегиональная программа по контролю над наркотиками для Ближнего Востока, осуществление которой должно начаться в 1999 году.
Two new projects were also developed and started during the biennium, and a subregional drug control programme for the Middle East was finalized. Были также разработаны два новых проекта, осуществление которых началось в течение отчетного двухгодичного периода, и была завершена разработка субрегиональной программы в области контроля над наркотиками для Ближнего Востока.
He underscored in particular the programme of the King of Thailand on "Sufficient economy", which focused on a variety of measures including crop substitution. Он обратил особое внимание, в частности, на провозглашенную Королем Таиланда программу "Независимая экономика", которая нацелена на осуществление различных мер, включая меры по замещению сельскохозяйственных культур.
The Neighbourhood Statistics programme was initiated in 2000, and the core aim is to provide better information for the government's neighbourhood renewal objectives. Осуществление программы "Районная статистика" было начато в 2000 году, и главной ее целью является предоставление более совершенной информации о планах правительства в области реконструкции жилых районов.
The successful implementation of an effective disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme is central to fulfilling the mandate of UNMIL to support the peace process. Успешное осуществление эффективной программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции имеет большое значение для выполнения мандата МООНЛ по поддержанию мирного процесса.
To date, donors have made no commitments to provide the much-needed $3.1 million for the programme for the demobilization and reintegration of members of the armed forces. В настоящее время доноры приняли обязательства выделить крайне необходимые 3,1 млн. долл. США на осуществление программы демобилизации и реинтеграции военнослужащих.
(c) To continue to implement with the support of MINURCA the demobilization and reintegration programme funded by UNDP; с) продолжить осуществление при поддержке МООНЦАР программы демобилизации и реинтеграции, финансируемой ПРООН;
The programme was temporarily suspended after an attack in Pec, on 27 October, on a humanitarian convoy of 155 Kosovo Serbs leaving for Montenegro. Осуществление программы было временно приостановлено после нападения в Пече 27 октября на гуманитарную колонну, в составе которой 155 косовских сербов выезжали в Черногорию.
These two subprogrammes will incorporate resources that were formerly dedicated to the cooperative implementation subprogramme in the S&T programme; that subprogramme is consequently terminated. На эти две подпрограммы пойдут средства, ранее выделявшиеся на подпрограмму "Совместное осуществление" программы НиТ; таким образом, работа по последней подпрограмме свернута.
Action programme executed in accordance with the priority areas contemplated by the Convention Осуществление программы действий в приоритетных областях, предусмотренных Конвенцией
(a) designate appropriate bodies responsible for the preparation, coordination and implementation of its programme; а) назначает соответствующие органы, отвечающие за разработку, координацию и осуществление своей программы;
In addition the UNV programme has been very helpful and would be highly appreciated if it could continue and where possible provide more than one expert to enhance manpower support to the part-time focal point. Кроме того, крайне полезной была программа ДООН, и было бы очень хорошо, если бы удалось продолжить ее осуществление в будущем и по возможности получить по ее линии не одного, а большее число экспертов для усиления кадровой поддержки координационного центра, функционирующего неполный рабочий день.
Undertaking regular monitoring and data collection on programme implementation and its human rights impact; регулярный контроль и сбор данных о выполнении программы и ее воздействия на осуществление прав человека;