Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
VISION will strengthen the capacity of managers to fulfil their accountability for efficient programme implementation by providing real-time information on: Применение системы «ВИЖН» будет способствовать укреплению потенциала руководителей в том, что касается выполнения ими своих функций подотчетности за эффективное осуществление программ, на основе представления следующей информации в режиме реального времени:
The Bureau shall be responsible to the Plenary for the open, transparent and efficient functioning of UN/CEFACT and the implementation of its programme of work. Бюро отвечает перед Пленарной сессией за открытое, транспарентное и эффективное функционирование СЕФАКТ ООН и осуществление его программы работы.
This will be followed by a cascade training programme that will ultimately ensure that approximately 300,000 polling station staff are able to conduct polling and counting processes on Election Day. Вслед за этим начнется осуществление массовой учебной программы, в результате которой, в конечном счете, пройдут подготовку примерно 300000 сотрудников избирательных участков, которые получат навыки управления процессами обработки бюллетеней и подсчета голосов в день выборов.
To provide political oversight and strategic direction for the programme; осуществление политического контроля и стратегического руководства в рамках программы;
A further education programme was also launched in 2010 to provide a bridge between high school and employment and/or higher education. Кроме того, в 2010 году было начато осуществление дальнейшей образовательной программы, предусматривавшей увязку обучения в старших классах средней школы и трудоустройства и/или получения высшего образования.
(a) Implementation of the global programme "Towards an effective global regime against corruption" а) Осуществление глобальной программы "На пути к созданию эффективного глобального режима борьбы с коррупцией"
Implementing an ongoing mandatory training programme; Осуществление программы постоянного и обязательного профессионального обучения.
Multi-party democracy, implementation of a common market under the East Africa Community and implementation of a programme for local government reforms were cited by another as factors enhancing success. Еще один респондент в качестве факторов успеха назвал многопартийную демократию, формирование общего рынка под эгидой Восточноафриканского сообщества и осуществление программы реформирования местных органов управления.
He stressed the need for parliamentary engagement to help achieve national ownership of the Istanbul programme of action and of development in general. Он подчеркнул необходимость вовлечения парламентариев в работу по содействию формированию чувства национальной ответственности за осуществление Стамбульской программы действий и процесс развития в целом.
National ownership of rule of law programmes is enhanced where national authorities are trained in programme design, management, monitoring and evaluation. Осуществление на национальном уровне программ в области верховенства права усиливается там, где национальные власти имеют навыки в разработке, осуществлении, мониторинге и оценке программ.
In addition, a support programme was launched aimed at enhancing their integration into global agricultural and agri-business value and supply chains. Кроме того, началось осуществление вспомогательной программы в целях усиления их интеграции в глобальную сельскохозяйственную и агропромышленную производственно-сбытовую цепь.
Investment in feeder roads and the installation of a small commercialization programme was showing positive results in agricultural production, including rice, to bolster food security. Инвестиции в строительство подъездных дорог и осуществление программы коммерциализации в интересах мелких фермеров дали положительные результаты в сельскохозяйственном производстве, в том числе в производстве риса, что способствовало укреплению продовольственной безопасности.
An extensive scholarships programme promoted by the Ministry of Education is in place, allowing large numbers of Timorese students to enrol in recognized international academic institutions. Министерство образования поощряет осуществление масштабной программы предоставления стипендий, благодаря которой многие тиморские студенты могут учиться в признанных международных учебных заведениях.
Through better access to water, sanitation and hygiene in schools, the programme seeks to ensure the realization of the right to education for all children. Путем улучшения доступа к водоснабжению, санитарии и гигиене в школах эта программа стремится обеспечить осуществление права на образование для всех детей.
The Department of Field Support commented that the contingent-owned equipment/memorandum of understanding management programme had been suspended in MINUSTAH on 13 January 2010, following the earthquake. Департамент полевой поддержки пояснил, что после землетрясения осуществление в МООНСГ программы использования имущества, принадлежащего контингентам на основании меморандумов о взаимопонимании, было 13 января 2010 года приостановлено.
During the Conference, the Department also conducted a training programme for over 100 participants focused on achievement of the Millennium Development Goals through implementation of the Convention. В ходе этой Конференции Департамент также провел учебную программу для более чем 100 участников по теме достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, через осуществление Конвенции.
Owing to financial constraints, the implementation of the programme of activities has been severely compromised and the schedule of planned activities can be developed only in a limited way. Осуществление программы деятельности Института серьезно осложнено из-за финансовых трудностей, поэтому можно разработать лишь примерный график осуществления запланированных мероприятий.
Key achievements of the programme included: Осуществление программы дало следующие ключевые результаты:
Implementation of the programme included provision of microscopes and reagents to new diagnostic centres as well as distribution of insecticide nets, deltamethrine and equipment for indoor residual spraying. Осуществление этой программы включало в себя снабжение новых диагностических центров микроскопами и реагентами, а также распространение инсектицидных сеток, дельтаметрина и оборудования для опрыскивания помещений.
Target 2012: Joint vision activities jointly implemented (programme expires in 2012) Целевой показатель на 2012 год: совместное осуществление мероприятий в рамках совместной стратегии (срок действия программы истекает в 2012 году)
Implementation of the West Africa Coast Initiative programme and mentoring the operations of the Transnational Organized Crime Unit on daily basis Осуществление Инициативы в отношении побережья Западной Африки и ежедневное курирование оперативной работы Группы по транснациональной организованной преступности
In relation to the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage, a large-scale capacity-building programme supporting ratification and effective implementation has been launched. Что касается Конвенции об охране нематериального культурного наследия, то началось осуществление крупномасштабной программы в области создания потенциала в поддержку ее ратификации и практической реализации.
HIV sensitization programme for all military observers, police and civilian personnel, including peer education Осуществление программы по разъяснению опасности ВИЧ для всех недавно прибывших военных наблюдателей, полицейских и гражданских сотрудников, включая проведение просветительской работы среди коллег
At that time, a massive free health-care programme was begun to provide treatment in Cuba for children affected by the Chernobyl accident. Именно тогда началось осуществление широкомасштабной комплексной и бесплатной программы оказания на Кубе медицинской помощи детям, пострадавшим в результате чернобыльской аварии.
Working out and implementing an advanced and comprehensive capacity-building programme in the fields of public finance, fiscal federalism, including transparency in expenditures management Разработка и осуществление передовой и комплексной программы укрепления потенциала в областях государственного финансирования, бюджетного федерализма, включая обеспечение транспарентности в расходовании средств