The modernization of the National Police Academy and the development and implementation of a state police training programme will contribute to professional capacity-building. |
Росту профессионализма полиции должны способствовать модернизация национальной полицейской академии и осуществление государственной программы подготовки кадров полиции. |
In Pakistan, the drug law enforcement programme of the Office on Drugs and Crime Drug continued. |
В Пакистане продолжалось осуществление программы Управления по наркотикам и преступности по обеспечению соблюдения законов о наркотиках. |
Implementation is carried out by the programme partners, contractors, or directly by UNICEF staff. |
Осуществление обеспечивается партнерами по программе, подрядчиками или непосредственно сотрудниками ЮНИСЕФ. |
Implementation is monitored by means of annual country programme reports and periodic audits. |
Осуществление контролируется с помощью ежегодных докладов о страновой программе и периодических ревизий. |
This will allow for more accurate and comprehensive monitoring, planning and programme implementation, at a national and international level. |
Наличие такой системы позволит вести более точное и комплексное наблюдение, планирование и осуществление программ как на национальном, так и на международном уровнях. |
The programme is operated by the Conference of Swiss Universities, which has entrusted its implementation to a pilot committee. |
Эта программа реализуется под патронажем Швейцарской университетской конференции, которая поручила ее осуществление специальному комитету. |
We hope that international as well as bilateral donors will generously contribute to the implementation of the programme. |
Мы надеемся, что международное сообщество, а также двусторонние доноры внесут щедрый вклад в осуществление этой программы. |
The UNDCP programme comprises seven project interventions, focused on drug abuse prevention and suppression of illicit drug traffic. |
Программа ЮНДКП предусматривает осуществление семи проектов, направленных на профилактику злоупотребления наркотиками и пресечение незаконного оборота наркотиков. |
Objectively verifiable indicator: national and subregional programme modules implemented. |
Поддающийся объективной проверке показатель: осуществление национальных и субрегиональных программных модулей. |
UNDCP will also continue the precursor control training programme at the Office of the Public Prosecutor. |
ЮНДКП продолжит также осуществление учебной программы по контролю над прекурсорами в Управлении Государственного прокурора. |
A calibration programme was initiated with the goal of improving location of events. |
В целях совершенствования методов определения местоположения явлений началось осуществление программы калибровки. |
In May 2000, the programme The Talent Bank was launched. |
В мае 2000 года было начато осуществление программы "Банк талантов". |
The Government of Denmark allocated DKr 6.1 million for the implementation of this programme. |
На осуществление данной программы правительство Дании выделило 6,1 млн. датских крон. |
The programme is essentially in its final phase with regard to main housing settlements. |
Осуществление этой программы в принципе находится на завершающем этапе в отношении районов основного жилья. |
A harmonised EU survey on long distance mobility will start in 2001 within the EU transport research programme. |
Осуществление согласованного обследования поездок на большие расстояния ЕС начнется в 2001 году в рамках исследовательской программы в области транспорта ЕС. |
The programme of work for 2001-2006 also addresses the implementation of the GPA in the North-east Pacific. |
Программа работы на 2001-2006 годы затрагивает также осуществление ГПД в северо-восточной части Тихого океана. |
This includes participation in the Stability Pact for South-East Europe and consistent implementation of the refugee return programme. |
Это включает участие в Пакте стабильности для Юго-Восточной Европы и последовательное осуществление программы возвращения беженцев. |
Implementation of the programme began the same year, for secondary school students. |
В этом же году началось осуществление программы для учащихся средней школы. |
He said that there was no contradiction between SWAPs and the UNICEF country programme approach. |
По его словам, не существует противоречия между ОСП и применяемым ЮНИСЕФ подходом, предусматривающим осуществление страновых программ. |
A youth education programme was recently launched in collaboration with the Ministry of Education. |
Во взаимодействии с министерством образования недавно началось осуществление программы просвещения для молодежи. |
The KAISTSAT-4 programme commenced in October 1998 and will be completed in mid-2002. |
Осуществление программы KAISTSAT-4 началось в октябре 1998 года и будет завершено в середине 2002 года. |
My Government welcomes the encouraging developments in Sierra Leone, particularly the programme for disarmament, demobilization and reintegration. |
Мое правительство приветствует позитивное развитие событий в Сьерра-Леоне, в особенности осуществление программы по разоружению, демобилизации и реинтеграции. |
We should heed his call to Council members to ensure a more effective implementation of the programme. |
Нам следует прислушаться к его обращенному к членам Совета призыву обеспечить более эффективное осуществление этой программы. |
The Government has also allocated additional funds to the national AIDS programme, and intensive media campaigns continue throughout the country. |
Правительство также выделило дополнительные средства на осуществление национальной программы по СПИДу, и массовая кампания в средствах массовой информации по-прежнему проводится по всей стране. |
Financial and material difficulties are an obstacle to the implementation of the working programme of the commission. |
Осуществление программы работы этой комиссии тормозится ввиду трудностей финансового и материального порядка. |