The Chief is assisted by a senior programme officer, who is responsible for planning, coordinating and implementing all UN-SPIDER activities. |
Ему помогает старший сотрудник по программе, который отвечает за планирование, координацию и осуществление всех мероприятий СПАЙДЕР-ООН. |
Through the provision of advisory services and training activities, the regular programme of technical cooperation continued to facilitate responses to urgent demands by Member States. |
Продолжалось осуществление регулярной программы технического сотрудничества в целях содействия реагированию на неотложные просьбы со стороны государств-членов посредством предоставления консультационных услуг и проведения подготовки. |
Received under the capital master plan donations programme |
Средства, полученные в рамках программы пожертвований на осуществление проекта Генерального плана капитального ремонта |
The Secretariat can draw lessons from the existing Swiss franc pilot hedging programme authorized by the General Assembly starting 1 January 2013. |
Секретариат может использовать опыт, накопленный в рамках действующей экспериментальной программы хеджирования сумм в швейцарских франках, осуществление которой было санкционировано Генеральной Ассамблеей с 1 января 2013 года. |
Similarly, the African Union disarmament, demobilization and reintegration capacity programme was launched in January 2013. |
Кроме того, в январе 2013 года было начато осуществление программы Африканского союза по наращиванию потенциала в сфере разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
These were necessary steps to enable the continuation of United Nations operations and programme delivery. |
Эти шаги были необходимы для обеспечения Организации Объединенных Наций возможности продолжать оперативную деятельность и осуществление программ. |
The Inspection and Evaluation Division also expanded its evaluation capacity development programme, initiated early in 2013. |
Отдел инспекции и оценки расширил также применение своей программы развития потенциала в области оценки, осуществление которой началось в начале 2013 года. |
Monitoring MIPAA/RIS implementation and strengthening the evidence base for policy-making are core elements of the WGA programme of work for 2014 - 2017. |
Осуществление ММПДПС/РСО и укрепление фактологической базы для разработки политики представляют собой ключевые элементы программы работы РГС на 2014-2017 годы. |
I encourage all stakeholders to support the finalization and implementation of the programme. |
Я призываю все заинтересованные стороны поддержать завершение работы над этой программой и ее осуществление. |
The implementation of the national programme for the reform of the administration, adopted in April 2012, proved challenging. |
Осуществление принятой в апреле 2012 года Национальной программы административной реформы проходило с большими трудностями. |
UNMIK has completed its 2013-2014 confidence-building measures programme, aimed at promoting reconciliation among different communities in Kosovo. |
МООНК завершила осуществление своей программы мер укрепления доверия на 2013 - 2014 годы, направленную на содействие примирению между различными общинами Косово. |
Under the first round of the programme, 28 organizations will receive around 20 million Australian dollars for these activities. |
В ходе первого цикла реализации программы на осуществление этой деятельности 28 организаций получат около 20 млн. австралийских долларов. |
The budget for implementation of the work programme in 2015 has been revised to include a net additional requirement of $579,000. |
Бюджет на осуществление программы работы в 2015 году был пересмотрен с тем, чтобы включить чистые дополнительные потребности в размере 579000 долл. США. |
The intention is to implement the programme in a phased manner, learning from and building on experience. |
Планируется поэтапное осуществление программы с извлечением уроков и опорой на полученный опыт. |
The implementation of the proposed programme will require technical input on several levels. |
Осуществление предлагаемой программы потребует технического вклада на нескольких уровнях. |
The foundations of the UNEP Live implementation programme are built on partnerships and networks to support policy analysis and assessments. |
Осуществление программы реализации платформы «ЮНЕП в прямом включении» построено на партнерствах и сетях обеспечения анализа политики и оценок. |
The implementation of the GEMS/Water programme will provide benefits for member States and the global water community at various levels. |
Осуществление программы ГСМОС/Вода принесет выгоды государствам-членам и глобальному сообществу специалистов по водным ресурсам на различных уровнях. |
The regional offices contribute directly to the design and implementation of the programme of work across all subprogrammes. |
Региональные отделения вносят непосредственный вклад в разработку и осуществление программы работы в разрезе всех подпрограмм. |
Accelerated implementation of the MINUSMA counter-improvised explosive devices programme continued during the reporting period. |
В течение отчетного периода продолжалось ускоренное осуществление программы по уменьшению опасности самодельных взрывных устройств. |
Local governments are mobilizing resources to provide matching funding for the programme. |
Местные правительства мобилизуют ресурсы для выделения сообразных средств на осуществление программы. |
Implementation of several elements of the programme of work adopted by the Working Group on Ageing depends on such contributions. |
От таких взносов зависит осуществление некоторых элементов программы работы, принятой Рабочей группой по проблемам старения. |
She therefore urged the Director-General to ensure full programme implementation by updating and upgrading existing projects and setting up new ones. |
Поэтому оратор призывает Генерального директора обеспечить осуществление этой программы в полном объеме посредством обновления и модернизации существующих проектов и реализации новых проектов. |
The implementation of the programme and budget of UNHCR is not dependent on or affected by interest earnings. |
Осуществление программ и бюджет УВКБ не зависят от процентных поступлений. |
The Chief will oversee the design and resource mobilization around the United Nations early recovery and stabilization programme interventions. |
Начальник будет контролировать разработку программных мероприятий Организации Объединенных Наций в области скорейшего восстановления и стабилизации и мобилизацию ресурсов на их осуществление. |
Separately, the expansion of the Afghan Local Police programme continued. |
Отдельно следует отметить, что продолжалось осуществление программы по расширению Афганской местной полиции. |