Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Programme - Осуществление"

Примеры: Programme - Осуществление
The Chief is assisted by a senior programme officer, who is responsible for planning, coordinating and implementing all UN-SPIDER activities. Ему помогает старший сотрудник по программе, который отвечает за планирование, координацию и осуществление всех мероприятий СПАЙДЕР-ООН.
Through the provision of advisory services and training activities, the regular programme of technical cooperation continued to facilitate responses to urgent demands by Member States. Продолжалось осуществление регулярной программы технического сотрудничества в целях содействия реагированию на неотложные просьбы со стороны государств-членов посредством предоставления консультационных услуг и проведения подготовки.
Received under the capital master plan donations programme Средства, полученные в рамках программы пожертвований на осуществление проекта Генерального плана капитального ремонта
The Secretariat can draw lessons from the existing Swiss franc pilot hedging programme authorized by the General Assembly starting 1 January 2013. Секретариат может использовать опыт, накопленный в рамках действующей экспериментальной программы хеджирования сумм в швейцарских франках, осуществление которой было санкционировано Генеральной Ассамблеей с 1 января 2013 года.
Similarly, the African Union disarmament, demobilization and reintegration capacity programme was launched in January 2013. Кроме того, в январе 2013 года было начато осуществление программы Африканского союза по наращиванию потенциала в сфере разоружения, демобилизации и реинтеграции.
These were necessary steps to enable the continuation of United Nations operations and programme delivery. Эти шаги были необходимы для обеспечения Организации Объединенных Наций возможности продолжать оперативную деятельность и осуществление программ.
The Inspection and Evaluation Division also expanded its evaluation capacity development programme, initiated early in 2013. Отдел инспекции и оценки расширил также применение своей программы развития потенциала в области оценки, осуществление которой началось в начале 2013 года.
Monitoring MIPAA/RIS implementation and strengthening the evidence base for policy-making are core elements of the WGA programme of work for 2014 - 2017. Осуществление ММПДПС/РСО и укрепление фактологической базы для разработки политики представляют собой ключевые элементы программы работы РГС на 2014-2017 годы.
I encourage all stakeholders to support the finalization and implementation of the programme. Я призываю все заинтересованные стороны поддержать завершение работы над этой программой и ее осуществление.
The implementation of the national programme for the reform of the administration, adopted in April 2012, proved challenging. Осуществление принятой в апреле 2012 года Национальной программы административной реформы проходило с большими трудностями.
UNMIK has completed its 2013-2014 confidence-building measures programme, aimed at promoting reconciliation among different communities in Kosovo. МООНК завершила осуществление своей программы мер укрепления доверия на 2013 - 2014 годы, направленную на содействие примирению между различными общинами Косово.
Under the first round of the programme, 28 organizations will receive around 20 million Australian dollars for these activities. В ходе первого цикла реализации программы на осуществление этой деятельности 28 организаций получат около 20 млн. австралийских долларов.
The budget for implementation of the work programme in 2015 has been revised to include a net additional requirement of $579,000. Бюджет на осуществление программы работы в 2015 году был пересмотрен с тем, чтобы включить чистые дополнительные потребности в размере 579000 долл. США.
The intention is to implement the programme in a phased manner, learning from and building on experience. Планируется поэтапное осуществление программы с извлечением уроков и опорой на полученный опыт.
The implementation of the proposed programme will require technical input on several levels. Осуществление предлагаемой программы потребует технического вклада на нескольких уровнях.
The foundations of the UNEP Live implementation programme are built on partnerships and networks to support policy analysis and assessments. Осуществление программы реализации платформы «ЮНЕП в прямом включении» построено на партнерствах и сетях обеспечения анализа политики и оценок.
The implementation of the GEMS/Water programme will provide benefits for member States and the global water community at various levels. Осуществление программы ГСМОС/Вода принесет выгоды государствам-членам и глобальному сообществу специалистов по водным ресурсам на различных уровнях.
The regional offices contribute directly to the design and implementation of the programme of work across all subprogrammes. Региональные отделения вносят непосредственный вклад в разработку и осуществление программы работы в разрезе всех подпрограмм.
Accelerated implementation of the MINUSMA counter-improvised explosive devices programme continued during the reporting period. В течение отчетного периода продолжалось ускоренное осуществление программы по уменьшению опасности самодельных взрывных устройств.
Local governments are mobilizing resources to provide matching funding for the programme. Местные правительства мобилизуют ресурсы для выделения сообразных средств на осуществление программы.
Implementation of several elements of the programme of work adopted by the Working Group on Ageing depends on such contributions. От таких взносов зависит осуществление некоторых элементов программы работы, принятой Рабочей группой по проблемам старения.
She therefore urged the Director-General to ensure full programme implementation by updating and upgrading existing projects and setting up new ones. Поэтому оратор призывает Генерального директора обеспечить осуществление этой программы в полном объеме посредством обновления и модернизации существующих проектов и реализации новых проектов.
The implementation of the programme and budget of UNHCR is not dependent on or affected by interest earnings. Осуществление программ и бюджет УВКБ не зависят от процентных поступлений.
The Chief will oversee the design and resource mobilization around the United Nations early recovery and stabilization programme interventions. Начальник будет контролировать разработку программных мероприятий Организации Объединенных Наций в области скорейшего восстановления и стабилизации и мобилизацию ресурсов на их осуществление.
Separately, the expansion of the Afghan Local Police programme continued. Отдельно следует отметить, что продолжалось осуществление программы по расширению Афганской местной полиции.