One such programme with women from the Ayoreo people had produced positive results. |
Осуществление одной из таких программ в отношении женщин народности айорео дало положительные результаты. |
The global programme on Accelerating Access to Justice for Human Development began in 2010. |
В 2010 году началось осуществление глобальной программы по ускорению процесса предоставления доступа к правосудию в интересах развития человеческого потенциала. |
The qualification programme for vulnerable groups was introduced on 1 November 2007. |
1 ноября 2007 года началось осуществление Программы профессиональной подготовки для уязвимых лиц. |
Undertake a nutrition programme for pregnant women |
осуществление программы в области питания в интересах беременных женщин; |
Status of UNDG policy paper on deployment of country-level operational savings to programme in country |
Состояние подготовки стратегического документа ГООНВР по вопросу о направлении средств, сэкономленных на страновом уровне по линии оперативной деятельности, на осуществление программы в этой стране |
Some requested further details on programme management and asked how joint programming would be translated into practice. |
Некоторые просили представить дополнительную информацию о порядке управления осуществлением программы и поинтересовались, каким образом предполагается на практике обеспечивать ее совместное осуществление. |
MoES has piloted a multilingual education programme in 40 non-Georgian public schools. |
МОН начало осуществление многоязычной образовательной программы в 40 негрузинских государственных школах. |
In implementing such mandates, the Department is making renewed efforts to bring more strategic focus to its programme delivery. |
При выполнении таких мандатов Департамент прилагает удвоенные усилия для обеспечения того, чтобы осуществление его программы в большей мере характеризовалось стратегической направленностью. |
Other activities include the implementation of a programme for promoting child nutrition in the context of poverty. |
К числу прочих мероприятий относилось осуществление программы по поощрению достаточного питания детей в условиях нищеты. |
The programme, although new, has already made significant headway in Burkina Faso and Malawi. |
Хотя осуществление этой программы в Буркина-Фасо и Малави началось недавно, в этих странах уже удалось добиться значительного прогресса. |
In future the regional directors will have lead responsibility for the implementation of a single UNEP programme in the region. |
В будущем региональные директора будут нести основную ответственность за осуществление единой программы ЮНЕП в регионе. |
Another asked that additional funds be dedicated to the country programme. |
Другая делегация просила выделить дополнительные средства на осуществление страновой программы. |
The conversion process is being accelerated, and a personnel training programme has begun. |
В настоящее время принимаются меры по ускорению процесса перехода, и началось осуществление программы учебной подготовки персонала. |
These bodies will be responsible for overseeing the programme, but not for implementing or fund-raising for pilot projects. |
Эти органы будут ответственны за надзор за осуществлением программы, но не за ее осуществление или привлечение средств для пилотных проектов. |
The humanitarian programme has always been closely coordinated with the Government of National Unity, which has consistently acknowledged its value. |
Осуществление гуманитарной программы всегда координировалось с правительством национального единства, которое последовательно подтверждало ее ценное значение. |
A new programme is due to start in Helmand province shortly. |
Вскоре осуществление аналогичной программы начнется в провинции Гильменд. |
During the reporting period, the demobilization and reintegration programme continued in Blue Nile State. |
В течение отчетного периода продолжалось осуществление программы по демобилизации и реинтеграции в штате Голубой Нил. |
The IPR is a multi-phase programme that starts with a country-specific evaluation and advisory report. |
ОИП представляет собой многоэтапную программу, осуществление которой начинается с проведения страновой оценки и подготовки доклада с рекомендациями. |
A new long-term programme was launched to bring 50 local women into Parliament. |
Начато осуществление новой долгосрочной программы по обеспечению мест в парламенте для 50 местных женщин. |
Actions: development and implementation of the comprehensive multi-year programme on preparing 50 women to serve in parliament. |
Действия: разработка и осуществление всеобъемлющей многолетней программы по подготовке 50 женщин к работе в парламенте. |
UNDP and 4Cs Trust made financial contributions to various projects, such as the 2007 national elections assistance programme. |
ПРООН и «Траст 4С» внесли финансовые взносы на осуществление различных проектов, в том числе на программу помощи в проведении национальных выборов 2007 года. |
As of 2010, the Estonian Unemployment Insurance Fund will continue implementing the new programme involving improved activities. |
Начиная с 2010 года Эстонский фонд страхования на случай безработицы продолжит осуществление новой программы, включающей более эффективные мероприятия. |
At country level, joint programme formulation and implementation is becoming the norm. |
На страновом уровне нормой становится совместное составление и осуществление программ. |
However, their coordination mandates imply that better coordinated policies, planning and programme implementation will result in stronger organizational performance. |
Однако их координационные мандаты предполагают, что более скоординированная политика, планирование и осуществление программ будут приводить к более эффективной деятельности Организации. |
Since 2007, the programme has been implementing a comprehensive demand-driven intervention in specific village development committees. |
С 2007 года в рамках программы производится осуществление комплексных ориентированных на спрос мероприятий в специальных комитетах развития деревень. |