| Or perhaps it's fitting, considering how we met. | Может, это и логично, учитывая то, как мы познакомились. |
| We'll probably meet later or perhaps never. | Возможно, мы встретимся позже, а может - никогда. |
| Penniless perhaps but I can't just dump you. | Может, ты и без денег, но я не могу просто бросить тебя. |
| Well, perhaps not the petticoat. | Ладно, юбку, может, и не куплю. |
| Cardinal Colonna could perhaps answer that. | Возможно, кардинал Колонна может рассказать нам об этом. |
| Well perhaps some rectangular pieces of plastic with strange symbols on them. | Ну, может, какие-то куски пластмассы квадратной формы с какими-то странными символами на них. |
| Well, perhaps not easy, but possible. | Ну, может, и не легко, но возможно. |
| Well, Jean, perhaps we should... | Ну, Джин, может, нам и правда... |
| Now perhaps you will tell me. | А теперь, может, ты скажешь мне. |
| Well, then that would... perhaps social services. | Что ж, тогда это могут быть... может, социальная служба. |
| Or perhaps she'll be like our father. | А может, она будет, как и наш отец. |
| And perhaps, even... hope. | Мрак. И может, даже... надежду. |
| Or perhaps it shines in us. | А, может, он есть только в нас... |
| Well, perhaps the peg leg was false. | Что ж, может, деревянная нога и была фальшивкой. |
| I realize your family is in jeopardy, but perhaps some deliberation... | Я понимаю, что ваша семья в опасности, но, может, немного осмотрительности... |
| In poor taste, perhaps, but still... | Может, и в дурном вкусе, но всё же... |
| You could perhaps... write for us. | Может, вы смогли бы... писать для нас. |
| I thought perhaps you could perform at my inauguration. | Я подумал, может, вы сможете выступить на моей инаугурации. |
| This perhaps provides a clue to further improving country-level coordination. | Это может подсказать направление дальнейших мер по улучшению координации на страновом уровне. |
| Enough to start again and perhaps do better. | Их вполне достаточно, чтобы начать новый мир, может даже лучший. |
| This would be perhaps the greatest legacy we could leave for future generations. | Это станет, быть может, самым лучшим наследством, которое мы можем оставить будущим поколениям. |
| But something... slippery to perhaps slide out of later. | Может, не туфли... но что-то... скользкое, чтобы ускользнуть от того, что будет вечером. |
| Then perhaps we treat him as any other captured enemy. | Тогда, может, стоит обращаться с ним, как с любым другим пленником. |
| Kirby, possibly, or perhaps Easingwold. | Возможно, Кирби или, может быть, Изингвольд. |
| I think perhaps his daughter forgets sometimes, too. | Быть может, и его дочь тоже иногда об этом забывает. |