So... perhaps King Francis can assemble seven or eight of them at Calais, then I could go there and make their acquaintance, all at the same time. |
Итак... быть может король Франциск может привезти семь или восемь из них в Кале, и тогда я мог бы приехать туда и познакомиться со всеми одновременно. |
Now then, perhaps you can explain how it is that I run into you at two crime scenes and then can't find any record of you on a single government computer. |
Ну-с, теперь вы, может быть, расскажете нам, почему я наталкиваюсь на вас на месте двух преступлений, а потом не могу найти никаких ваших данных в компьютерах властей. |
I thought the pale horse might be something biblical or even tied to one of the equestrian constellations, perhaps even Equuleus. |
Я думал, что бледная лошадь может быть чем-то библейским или даже связана с одним из конных созвездий, возможно даже с созвездием малого коня. |
Is it a telegram, or a postal order or perhaps stamps? |
Телеграмма, перевод или, может быть, марки? |
You know, perhaps you're right, and it just so happens |
Знаешь, вероятно, ты права, и может так случиться. |
What they didn't know didn't hurt them, and perhaps they would appreciate the fact that their loved ones helped others stay alive. |
Но они не знали, значит не переживали, а может их бы порадовало, что их близкий человек помог другим людям. |
If that's all, perhaps I might be allowed to proceed? |
Если это всё, может, мне можно продолжить? |
Well, perhaps that is all to the good. |
Ну, может, это и к добру |
Well, perhaps your mother has reasons she didn't share with you. |
Ну... может, у твоей матери есть причины, которых она тебе не озвучила |
Were you drunk, and that's why you don't remember perhaps? |
Вы были пьяны? Может, потому и забыли? |
Or perhaps, Mr. Rosen, it's time to move on? |
А может пора двигаться дальше, Мистер Роузен? |
It's got to be that someday I can look back, and this place is truly better through some small contribution that perhaps each of us could make. |
Я надеюсь, однажды я смогу оглянуться назад, и это место станет лучше благодаря небольшому вкладу, который может внести каждый из нас. |
With all your powers of divination, perhaps you can tell me who did this. |
Раз у вас есть дар предсказания, может скажете мне, кто это сделал? |
Sam, perhaps that's what our film is about. |
Сэм, может, наш фильм об этом? |
But perhaps he would have liked to have done them things with me - if he hadn't been in prison. |
Но, может, он бы хотел заниматься со мной всеми этими вещами, если бы не был в тюрьме. |
Now, we both know what kind of temper he has, perhaps he lost his temper. |
Ну, теперь мы обе знаем, что у него за характер, может, он потерял самообладание. |
Since you're so keen to remove anything incriminating, perhaps you should tear the whole place down for us? |
Раз вы так стремитесь избавиться от всего подозрительного, может вам стоит снести здесь все к чертям? |
Or perhaps according to a religion that doesn't exist yet. |
Может быть такой религии еще не существует? |
Well, then, perhaps it's time I got a promotion. |
Что ж, тогда, может быть, настал час повысить меня в звании? |
I may run the hospice, but of the two of us, he was always the more hospitable, perhaps to a fault. |
Может быть я и заведую приютом, но из нас двоих он всегда был более гостеприимным, и возможно зря. |
The problem there is that the speakers for the TV are mounted up in the corner of the ceiling, but perhaps if I got a ladder. |
Проблема в том, что колонки телека вмонтированы в углу на потолке, но, может быть, если я возьму лестницу. |
Who knows, perhaps that's why the US President and Prime Minister of Great Britain Churchill traveled to Teheran to meet with the Chairman of the USSR Council of People's Commissars. |
Может быть, именно поэтому президент США... и премьер-министр Великобритании Черчилль... отправились в Тегеран для встречи... с председателем совета народных комиссаров СССР. |
Well perhaps I should try and boldly go and rekindle that love lost long ago |
Может быть мне нужно бесстрашно пойти и попытаться зажечь заново эту любовь, потерянную так давно |
A step-father, who misused... perhaps degraded your child! |
Что отчим может дурно обращаться или даже унижать твою дочь... |
Well, perhaps Mr Huntley can tell us where he was, exactly, on that night? |
Возможно, мистер Хантли, может нам рассказать, где именно он был той ночью? |