But perhaps that's why they've chosen this place! |
Но, может быть, поэтому они выбрали это место! |
Ithink, maybe not within my lifetime, but something very serious is going to happen, perhaps like France in 1789. |
Я думаю, может быть, уже не при моей жизни, но всё же, случится что-то очень серьёзное, возможно, как во Франции в 1789. |
The pendant, perhaps, but the string - |
Кулон - может быть, но шнурок... |
I don't think you'll remember this, but perhaps that's for the best. |
Не думаю, что ты вспомнишь это, но, может быть, оно и к лучшему. |
Nowhere in Britain is more than 70 miles from the coast, which perhaps makes Church Flatts Farm the very middle of the country. |
Ничего в Британии не может быть дальше от берега чем на 70 миль, что, возможно, и делает ферму Черч Флэттс самой серединой страны. |
When you get another "notification, perhaps" |
Может быть, когда получите новое уведомление. |
Miss Fisher, perhaps you'd like to begin? |
Мисс Фишер, может быть, вы начнёте? |
Could you perhaps ask them if they are willing to meet us? |
Может быть, вы сможете узнать, не захотят ли они увидеться с нами? |
Well, perhaps it's not a cipher after all. |
Может быть, это вовсе не шифр. |
You know... perhaps you could come out there with me. |
Знаешь... может быть ты мог бы выйти в свет со мной? |
A few personal liberties, perhaps? |
Может, от нескольких личных свобод? |
But unfortunately, I promised a poor soul a visit... perhaps another evening? |
Но, к сожалению, я обещал нанести визит одной бедной душе... может в другой раз? |
You know, if we can't sell this place, perhaps we'll just turn it into a home for wayward boys. |
Знаешь, Если мы не сможем продать это место, то Может превратим его в дом для капризных мальчиков. |
Oo you have a granddaughter or a daughter perhaps? |
У тебя есть внучка или дочь, может? |
Yes. Well, Hastings, perhaps you should try cleaning them first. |
Да, но, Гастингс, может, вам сначала попробовать очистить их? |
Well, then perhaps you should go straight to the source... |
Ну, тогда может тебе прям у нее и спросить об этом... |
And now if you two can stop arguing long enough, perhaps you'll allow your older sister to offer you a deal. |
Если вы перестанете спорить друг с другом, то, может позволите вашей старшей сестре предложить вам сделку. |
So perhaps we steal a page from Niklaus' playbook. |
Может мы украдем страницу из плана Никлауса |
Professor in that case, perhaps you'll teach us something? |
Пани преподаватель, может, вы нас научите чему-нибудь? |
Or perhaps now, with a little distance, you have a greater sense of the enormous strain you've been under for so long. |
А может, теперь, по прошествии некоторого времени, вы больше осознаете то невероятное напряжение, под которым вы так долго находились. |
We were wondering if perhaps he brought his work home. |
Мы бы хотели знать, может, он брал работу на дом? |
Hoping to prove she's part of the family and perhaps entitled to a big share of her newfound inheritance. |
Надеясь доказать, что она часть семьи и может претендовать на большую часть её вновь обретенного наследства. |
I think perhaps a crisis of the heart and loins. |
Думаю, может переломный момент в сердечных делах? |
Or perhaps it is the prospect of marriage that is shrinking you. |
Или, может, это перспектива брака так тебя скукожила? |
But perhaps after her marriage, well, she did have a husband to talk to. |
Но, может, после замужества она бы сказала своему мужу. |