| While you were spirit-walking, perhaps? | Может, тогда ты была в мире духов? |
| Well, perhaps while you're at it, you could ask Mr. Evans a few pertinent questions. | Может, когда будешь разговаривать, сможешь задать мистеру Эвансу несколько подходящих вопросов. |
| I was thinking perhaps we could drill the patient first. | Я тут подумал, может мы сначала "ублажим" пациента? |
| ~ Sir, perhaps if you would... | Сэр, может, если вы... |
| Or perhaps the person who knows best is called "Laura Timmins". | А может, лучше всех это знает Лора Тимминс. |
| Water is always in such a hurry, perhaps that is just as well. | Вода всегда так спешит. Может, это и лучше. |
| Or perhaps we are all doomed by my mistakes. | Или, может, мы все обречены из-за моих ошибок. |
| Yes, perhaps we can persuade her to come. | Может, удастся убедить ее пойти. |
| But perhaps you'd like me to serve you. | Но, может, вы хотите, чтоб я вам прислуживала? |
| Or perhaps I should nap on it. | Или, может, и просто подремать поможет. |
| I thought perhaps you might at least stay sober tonight. | Я думал, может, хотя бы сегодня ты останешься трезвым. |
| He'll survive this blow, perhaps even revel in it. | Может он и переживет этот удар, ... может быть, он даже насладится им. |
| Then perhaps it was you who knew... and never told me. | Может быть и ты знал... но никогда не говорил мне. |
| But then perhaps his own unnatural urges will give him sympathy for yours. | Хотя, быть может, собственные извращенные наклонности пробудят в нем сочувствие к твоим. |
| Then perhaps you will leave us alone to grieve over our dear friend in peace. | Тогда, может быть, вы оставите нас и дадите спокойно оплакивать нашего дорогого друга. |
| After the war, perhaps the church. | После войны. Может, даже в церкви? |
| Well, a little tired, perhaps | Ты не устала? - Может быть, немного. |
| You should say something about the dance, perhaps. | Может быть, ваше впечатление о танце. |
| He's lost, unpredictable and perhaps even sentimental. | Он растерян, непредсказуем, может быть, даже сентиментален. |
| Nothing, except perhaps, rivalry, jealousy and self interest. | Ничего. Кроме, быть может, зависти соперничества и корыстных интересов. |
| Well, perhaps now would be a good time to visit her. | Ну, может, сейчас самое время навестить её. |
| A story that seems sensual, but perhaps not. | Сюжет сентиментальный, а может, и нет. |
| You would have the satisfaction of knowing that you had served, perhaps even saved your country. | Вы испытаете удовлетворение, от знания того, что послужили, может даже, спасли свою страну. |
| You know, lunch, sandwiches, soup, chips perhaps. | Знаешь, обед: сандвич, суп, картошку, может. |
| Perhaps I'm wrong, perhaps one should be more cynical and forget ideals. | Может, я ошибаюсь, может я кажусь циником из-за того, что я отказался от своих идеалов. |